Стайные животные | страница 29
— Спасибо, — проворчал он. — Это одна из поговорок Джека, да? «То, что нас не убивает, делает нас сильнее» — это тоже он сказал? А как насчёт «Помидоры демонстрируют разницу между знаниями и мудростью»?
— Понятия не имею, о чём это ты… — Её голос затих, и она встала.
Чёрт возьми, Рис, ты доигрался.
— Ладно, я должен был сказать тебе, — признал он. — Прости меня.
Гвен присела на корточки перед ним, положила руки ему на бёдра и поцеловала его.
— И ты меня прости.
Она подошла к шкафчику.
— И я не должна была кидать эти… — Она остановилась возле раковины и стала двумя пальцами вылавливать из грязной воды перепачканные карты.
Рис присоединился к ней и принялся собирать то, что было разбросано по полу. Стильно изображённые на картах существа рычали и угрожали — безобидные нарисованные чудовища. Он не понимал, почему они так популярны среди студентов и прочей молодёжи. Рис смахнул с них пушинки и собрал бóльшую часть колоды воедино. Почти все карты по-прежнему выглядели прилично, и если он выкинет те, которые упали в раковину, Банан ничего не заметит — или ему будет всё равно.
— Где ты это взял? — спросила Гвен. Она хмурилась, глядя на одну из карт, выловленных из раковины. — Рис, ты внимательно их рассматривал? — Она показала ему лицевую сторону карты. На ней было написано «Зубастик». Брови нарисованного монстра были нахмурены даже сильнее, чем у Гвен.
— Я купил их в магазине с играми в торговом центре. Там и костюмы были. Так что, когда я увидел хулигана в хэллоуинской маске, я даже не задумался об этом… — Он замолчал, уловив связь. — Ты сказала, это был не хулиган.
Гвен покачала головой.
— Долгоносик. Главная тайна кардиффской канализации — благодаря Торчвуду.
Рис взял у Гвен мокрую карту и посмотрел на неё. Неожиданно нарисованное существо перестало казаться ему таким уж безобидным.
— Что за магазин продаёт карты и хэллоуинские маски чудовищ, о которых никто не знает?
Гвен схватила с дивана свою куртку и бросилась к лестнице, которая вела к выходу из их квартиры.
— Пойдём и выясним. Ты покажешь мне, где этот магазин. Плевать на опасность, а?
Мгновение Рис колебался.
— То, что нас не убивает, делает нас сильнее?
— Теперь ты большой мальчик. — Она бросила ему ключи от автомобиля. — Я позволю тебе вести машину.
Глава шестая
Снег в ноябре подошёл бы Амур, подумал Малькольм Беркли. Смотритель зоопарка наблюдал, как великолепная оранжево-коричневая бенгальская тигрица бродит по вольеру, безразлично глядя на знакомую бетонную ограду своими серо-голубыми глазами. Она пребывала в таком состоянии уже около месяца, с тех пор, как умер другой тигр, белый бенгальский по имени Уссури. Тигры были одиночными животными, и до тех пор, пока сотрудники зоопарка не придумают, как подселить к Амур нового тигра, жизнь для неё должна была стать более одинокой и холодной в отсутствие её белоснежного товарища.