Невинная оговорка | страница 36
— Лампочка, — сказал Финн, поднимая её вверх. — Из Home Depot, — он был таким высоким, что ему не нужен был стул, чтобы достать до потолка.
— У тебя есть фонарик? — спросила я.
— Дай мне минутку, — он положил лампочку на стол и пошел в направлении выхода. Виден был только его силуэт, едва освещённый сиянием свечей из другой комнаты. Впадинки на его щеках были в тени. Возвращаясь обратно, он остановился возле меня. Возможно из-за низкого потолка, казалось, что Финн вдвое больше меня.
Уровень адреналина в моей крови подскочил. Это место было мне незнакомо. Тёмное. Уединённое. Атмосфера между нами изменилась, потяжелела, стала более двусмысленной.
Он положил свою тёплую руку мне на плечо.
— Извини.
Мурашки побежали у меня по коже. Я блокировала дверной проём. Я отступила на шаг, чтобы он мог пройти. Мог мозг медленно оживал, постепенно разворачивая мысли, будто они были плотно упакованы. Мне нравилось, что он передвигался с лёгкостью, его скромное очарование. То, как его нижняя губа выдавалась вперёд, будто он вечно надувал губы. Он привлекал меня.
— Ты не возражаешь? — спросил он.
Я чуть не выпрыгнула из своей кожи.
— О чём ты?
В руках он держал фонарь.
— О том, что хочу поменять лампочку.
— О, — я взяла фонарь. — Да, конечно.
Он занял позицию. Я включила фонарь и направила на него.
Он прикрыл лицо руками.
— О боже, мне нужно видеть лампу, ей не обязательно видеть меня, — сказал он.
Я хихикнула и посветила на потолок.
— Прости.
— Если ты лишишь меня зрения, тебе придётся заботиться обо мне.
Я уже задыхалась от смеха.
— С чего ты взял?
— Из-за чувства вины, — просто ответил он.
— Вины? — поддразнила я. — Что это такое?
— Ха. Сколько у тебя времени? — он вкрутил лампочку и вытер руки о штаны. — Всё готово.
Я нажала на включатель. Но ничего не произошло.
— И так всегда?
— Да. Ты уверена, что это тот включатель?
— На нашей кухне этот включает свет.
Я посмотрела на стены в поисках других включателей. Финн выкрутил лампочку и подул на неё.
— Я думаю, мы облажались, — сказала я. — Эта маленькая лампочка смеётся над тобой.
— Очень смешно, — он бросил лампочку в полное мусорное ведро возле раковины. — Спасибо большое, Home Depot. И что теперь?
Я принесла две свечи из гостиной и поставила их на кухонную стойку.
— Нам нужно двигаться вперёд. Нам есть чем заняться.
Он склонил голову.
— Ты уверена?
— Шоу должно продолжаться.
Он тихо засмеялся.
— Мне следует приглашать тебя почаще. Ты как плакат, вдохновляющий человечество.