Английская тетушка | страница 4
— Дон Хуан завтракает в патио. — В ее голосе не слышалось особого почтения. — А вы-то сами завтракали?
— Еще нет, — улыбнулся Рафаэль. Старая служанка посмотрела на него с упреком:
— Совсем не заботитесь о своем здоровье, дон Рафаэль! Не спите, не едите…
— Хесебель, сегодня ночью я был очень занят.
— Знаю, знаю. — Хесебель понимающе кивнула. — Жена Макераса, да?
— Угу. — Рафаэль устало повел плечами. — У Марии снова дочка. Ладно, пойду к Хуану.
— Я принесу вам кофе и панесильос, сеньор, — оживилась Хесебель.
— Ты — моя спасительница! — Рафаэль нежно улыбнулся старой экономке и прошел через дом в патио.
Хуан Куэрас восседал в плетеном кресле за новомодным столом со стеклянной поверхностью. Он был похож и не похож на брата. Рафаэль был высок и строен, Хуан скорее приземист. Сходство было в смуглом цвете лица, волевом подбородке, разлете бровей и узких, плотно сжатых губах.
— Здравствуй, брат! Вижу, ты откликнулся на мою просьбу.
— А ты что, сомневался? — Рафаэль уселся напротив. — Только давай коротко. У меня сегодня еще масса дел.
Хуан налил себе чашку кофе и предложил брату составить компанию, но тот, покачав головой, потянулся к кувшину со свежевыжатым апельсиновым соком.
— Да поешь чего-нибудь. Терпеть не могу завтракать один!
Рафаэль одним глотком осушил стакан сока. Подошла Хесебель с полным подносом. Она поставила перед любимым хозяином второй кофейник и сливки, свежие булочки, масло и абрикосовый джем.
— Давайте-ка поешьте, сеньор! — И, одарив Хуана не слишком уважительным взглядом, добавила: — Берите пример с вашего брата.
Рафаэль подавил усмешку, послушно взял булочку и тонким слоем намазал на нее масло. Хесебель терпеливо дождалась, пока хозяин не проглотит первый кусок, и вышла. Хуан подождал, когда брат намажет вторую панесильос, и начал:
— Окажи мне небольшую услугу, Рафаэль! — Похлопав себя по карманам своего летнего пиджака, он вынул пачку и достал сигарету. — Помнишь того ребенка из миссии?
Рафаэль нахмурил лоб:
— Конечно. Маленькая англичанка, которая потеряла память.
Хуан кивнул, потом сунул сигарету в рот и занялся поиском зажигалки.
— Ну так вот. Возможно, ее имя Люси Кармайкл.
— Возможно?
— Малышка до сих пор не знает, кто она такая. Но на борту того самолета, что разбился в горах несколько месяцев назад, была семья Кармайклов: отец, мать и восьмилетняя девочка.
— И ты считаешь, что это та самая девочка, которую нашел Сантес?
— Вполне вероятно.
— Ну, не знаю… Где упал самолет?