Потерянная долина | страница 50



— Недалеко отсюда, в одном чудесном месте, где природа рассыпала все свои красоты и все свои сокровища, — ответил Арман, предаваясь очарованию своих воспоминаний. — Это одновременно восхитительная деревня и волшебный сад. Воды там чище, небо голубее, цветы душистее, там царит вечная весна. И там-то я и провел несколько упоительных дней. Это был постоянный праздник. Прекрасные молодые люди и очаровательные пастушки, долгие мечтания на зеленой траве, под шум водопадов, поцелуи украдкой под тенью деревьев, нежные разговоры при свете луны, под цветущим померанцевым деревом… Я мог бы остаться в этом земном раю, но, как некогда Адам, был выгнан оттуда, и менее счастливый, чем Адам, не мог увести с собой моей Евы!

Между тем как Арман предавался этим поэтическим жалобам, лейтенант Раво смотрел на него с изумлением.

— Арман Вернейль, — произнес он с опаской, — там, в Альбийском бою, вас случайно не ранили в голову?

— Кажется, нет, — ответил Арман рассеянно, не замечая насмешливых ноток в голосе лейтенанта.

— В самом деле? А я, право, думал… Черт!.. — Помолчав с минуту, Раво сказал: — Ты говорил об услуге, которую я мог бы тебе оказать…

— Да, да, — оживился Арман, — я и забыл… Ты командуешь здесь один, не так ли, Раво?

— Да, потому что капитан Дюран вытребован в главный штаб для секретного поручения. Но почему ты спрашиваешь?

— Вот что: собери всех солдат, свободных от караула, и расставь их на всех дорогах и тропинках близ места, которое называется Потерянной Долиной. Они будут наблюдать за дорогами, и если увидят особ, приметы которых я опишу, то пусть проводят их в один из лучших домов деревни и дождутся там нашего возвращения.

— Что это за люди?

— Девушка и молодой человек, может быть, вместе, а может быть, и порознь… У молодого человека одежда темного цвета, черные шелковые панталоны, шляпа с широкими полями и напудренные волосы, на девушке костюм пастушки, как их изображали во времена Людовика XV, корсаж и юбка атласные, маленькая соломенная шляпка, браслеты и серьги из жемчуга и кораллов… Но легче всего узнать ее по красоте, подобной которой нет в целой Европе.

Изумленный Раво в эту минуту представлял собой статую.

— Так! — сказал он наконец. — В то время как храбрецы шестьдесят второй полубригады будут исполнять это приказание, мы-то куда пойдем?

— Мы с тобой, Раво, будем искать тропинку, которая ведет в Потерянную Долину, и если нам посчастливится найти ее, проникнем в те очаровательные места, где живет Галатея. Может быть, этой ночью ей не удалось уйти вместе с Лизандром. Или она не решилась. Мы убедим ее следовать за собой. Днем Филемон и его слуги заняты полевой работой, Неморин не сможет оказать никакого сопротивления… Мой план должен удастся, он удастся.