Мострал: место действия Ленсон | страница 60



Подумать только, каких-то три месяца, а моя жизнь поменялась так круто, как я и представить себе не могла. Я неожиданно увидела, что обрела близких друзей, получила мужчину, о котором мечтает добрая половина королевства. Друзья не без приключений, мужчина вообще ходячая неприятность, но это самые близкие мне люди.

Очарование этой секунды испортила я. Точнее часть меня: желудок решил то ли выразить радость от того, что мы теперь всегда будем сытые, то ли просто напомнил, что пора бы озадачить его работой. Звук вышел громкий. Когда папа брал меня с собой в Постон, во время морской прогулки мы слышали, как друг друга зовут люмарины[8]. Так вот, мой желудок, кажется, пытался связаться с одним из них.

Веллиас ласково улыбнулся и, приобняв меня за плечи, провел к столу на кухне и усадил за него.

Мне была вручена еще одна чашка кофе, а сам мужчина повернулся к нагревной плите.

— А как ты попал в квартиру? — Вдруг встрепенулась я.

— Твой полуфей добавил меня в систему, которую он строил. — Не поворачиваясь сообщили мне.

— Какая предусмотрительность.

Скоро передо мной поставили тарелку с завтраком. На завтрак был какой-то фрукт в беконе с яйцом внутри. Это было очень вкусно, но не так как у Деника. У Деника изысканно вкусно, будто феи вдохнули в его еду собственные свойства. А сегодня у меня на завтрак была самая настоящая домашняя еда.

Когда я была маленькой, Златка иногда готовила мне оладьи по утрам. Делала на это тайно, второпях. Их всегда было мало — всего несколько штучек, иногда они были чуть подгоревшими, но это была самая вкусная еда, из всех изысков, которыми меня кормили в доме отца.

— Где ты пропадал столько времени? — Поинтересовалась я после завтрака.

— Следовал твоему совету. — Невесело усмехнулся он. — Сместил круг интересов.

— И какую опасную игру ты ввязался теперь? — Подозрительно поинтересовалась я.

— Работные дома. Твой работный дом меня заинтересовал. Точнее применение его воспитанников. Я нашел еще тридцать таких же домов по всей стране, принадлежащих твоему отцу.

Ой дурак… Я молча поднялась и отправилась к шкафу. Там я открыла отдельную секцию картотеки, вытащила тяжелый ларец с кристаллами и документами и отволокла его на кухню.

— На. Развлекайся. — Я бахнула ларцом перед женихом.

— Это что? — Веллиас вытаращился на меня.

— Это информация.

— Ты же не собиралась нам помогать?

— А я не вам, я себе. Прошлое твое самостоятельное расследование тебя чуть не убило. А я еще ничего о тебе не знаю, кроме того, что ты талантливый предприниматель и упертый как баран.