Мострал: место действия Ленсон | страница 25
Орченок от работы не отвлекался, но пару раз глянул на меня, пока я исследовала подарок.
— Поздравляю, госпожа! — Произнес он вскоре.
— Прости? — Встрепенулась я.
— У нас гереллии дарят, когда понимают, что нашли истинную пару. Их очень сложно добыть — они растут на каменистой части гор.
— Истинную пару?
— Мы верим, что есть пары, сведенные Богами. Кода встречаешь свою пару, все теряет свою важность. Я слышал, что ощущения при этом, будто в тебя маг попал шаровой молнией. — Завистливо глядя на букет пояснил орченок.
Я была поражена. Цветы, надо понимать от Веллиаса. Значит, мне не почудилось вчера? И что теперь? Не раздумывая бежать в храм?
Орченок скоро закончил и раскланялся, напоследок пожелав мне верить только тому, что говорит сердце, а я стала перекладывать книги в шкаф.
Конструкция шкафа позволила мне спрятать туда часть содержимого тайника и своей сумки. Цветы я переставила в шкаф — получилось очень органично.
Теперь комната казалась мне настоящим домом, хоть и крохотным. В конце концов, я всегда могу уговорить хозяйку разрешить мне магически расширить комнату.
За окном город жил своей жизнью: кто-то куда-то спешил, люди решали свои проблемы и приобретали их, а я ходила по комнате.
Кристалл раскалился, я тут же сжала его в руке.
— Доброй ночи, Алва. — Проговорил Веллиас в моей голове.
— Доброй ночи. — Проявила ответную вежливость я.
— Я вынужден покинуть город на несколько недель. Но постараюсь связываться с тобой. — Ровно сообщили мне.
— Хорошо.
— Алва, я не знаю, как это произошло, но… — Он замолчал. — Я вернусь, и мы поговорим, хорошо?
— Конечно. Береги себя.
— И ты, девочка с потрясающими волосами.
Он отключился, а я заплела косу и переоделась ко сну. Подумав, я надела на шею цепочку с кристаллом.
Уснуть удалось не сразу: я предавалась любимому занятию молодых девушек. Я мечтала.
Глава 4. В которой меня посетила гениальная идея
Следующий день ознаменовался стуком в дверь. За дверью оказался неулыбчивый начальник охраны моего отца, который предложил мне следовать за ним. Я молча захлопнула перед ним дверь и стала не торопясь собираться: негоже ведь перед батюшкой являться заспанной и нечесаной.
Я ожидала чего-то подобного еще на прошлой неделе, но Веллиас оказался прозорливее в части моих поисков.
По большому счету, у папы не было надо мной власти. Рычагов давления тоже не осталось. Порычит и успокоится.
Через три четверти часа моя светлость соизволила выплыть из комнаты к ожидавшим меня мужчинам. Ого! Да папа пригнал сюда половину собственной охраны. А что если во время их отсутствия кто-то подпортит его драгоценную шкурку?