Чудо | страница 71
Меня сейчас вырвет.
Напарники
Из речи мисс Рубин до меня доносились лишь отдельные слова. Бла-бла-бла. Научная ярмарка. Бла-бла-бла. Напарники. Бла-бла-бла. Как взрослые разговоры в фильмах Чарли Брауна. Как будто кто-то говорит под водой. Буль-буль-буль, буль-буль.
И вдруг мисс Рубин начала называть имена.
— Росс и Тристан, Майя и Макс, Шарлотта и Ксимена, Август и Джек. — Она показала на нас. — Майлз и Амос, Джулиан и Генри, Саванна и…
Дальше я не слушал.
— Что? — сказал я.
И тут прозвенел звонок.
— Не забудьте договориться с напарниками о том, какой проект вы выбираете! — добавила мисс Рубин, когда все начали вставать с мест. Я посмотрел на Августа, но он уже нацепил рюкзак и был почти у двери.
Наверное, я так и стоял столбом, потому что Джулиан подошел ко мне и ухмыльнулся:
— Бедняжка, тебе твоего дружка еще и в напарники навязали.
Я молчал. Как же я его ненавидел в эту минуту!
— Прием, прием! Земля вызывает Джека Тота! Прием!
— Заткнись, Джулиан! — Я запихивал тетрадь в рюкзак и хотел только одного: чтобы он отвалил.
— Да, тебе не позавидуешь, — не унимался он. — Вот что, скажи мисс Рубин, что хочешь поменяться напарниками. Она разрешит.
— Не разрешит, — буркнул я.
— А ты спроси.
— Не хочу.
— Мисс Рубин? — Джулиан поднял руку.
Мисс Рубин перестала стирать с доски и обернулась.
— Джулиан, нет! — прокричал я шепотом.
— Что такое, мальчики? — спросила она нетерпеливо.
— А мы же можем поменяться напарниками? У нас с Джеком есть идея для Научной ярмарки, и мы хотим поработать над ней вместе… — И смотрит не нее такими невинными глазами.
— Хорошо, думаю, это возможно… — начала она.
— Нет-нет, все в порядке, мисс Рубин, — выкрикнул я и рванул к двери. — До свидания!
Джулиан побежал за мной.
— Ты с дуба рухнул? — сказал он, догнав меня на лестнице. — Мы могли бы быть напарниками. Не стоит тебе нянчиться с этим уродцем, если ты сам не хочешь прослыть, ну, знаешь…
И вот тогда я его ударил. Прямо в челюсть.
Нельзя объяснить
Некоторые вещи просто нельзя объяснить. Ты даже и не пытаешься. Не знаешь, откуда начать. Только откроешь рот, и все фразы сплетутся в громадный запутанный клубок. Любое произнесенное слово будет враньем.
— Джек, ты совершил очень, очень серьезный проступок, — говорил мистер Попкинс.
Я сидел у него в кабинете: съежился на стуле и глядел на рисунок тыквы на стене.
— За такое обычно исключают, Джек! Я знаю, ты хороший парень, и хочу, чтобы ты продолжал учиться в нашей школе, но ты должен объясниться.