Путь старых богов | страница 9



Я ожидал, что хотя бы этот человек знает русский. Ну, или на худой конец английский, который я немного понимаю. И мне, наконец, объяснят, что все это значит. Но нет. Он с интересом на меня смотрел, но не произносил ни слова.

Один из моих проводников устроил пантомиму — подошел к небольшому камню в углу зала, сел на пятки и коснулся лбом верхней части камня, выполненного в виде какого-то цветка. А потом жестами показал, что мне нужно сделать так же. Я немного задумался, стоит ли это делать, но тут же сообразил, в зале около пятнадцати человек — так что если меня захотят заставить это сделать — то я никак не смогу отказаться. Так что я повторил действия бритоголового проводника, хоть и не понял, зачем это нужно. В тот момент, когда коснулся камня, человек с косой громко произнес странное, шипящее слово, одновременно вытягивая посох одним концом в мою сторону — это я заметил краем глаза. Секундное помутнение в голове, и я вновь услышал голос этого человека:

— Приветствую тебя. Я — Ликар, Верховный жрец Никкасу, бога-покровителя знаний. Не удивляйся, что ты теперь понимаешь незнакомый тебе ранее язык, как родной. Ты только что получил его знание от древнего артефакта, да-да, того самого, которого ты только что касался лбом. Тратить твое и наше время на обучение языку обычным способом нет смысла. Наш язык называется ирский — на нем издревле разговаривают населяющие эти места люди.

Тут я с изумлением осознал, что слышу тот же язык, на котором говорили проводники, но уже понимаю его, и даже могу, кажется, на нем разговаривать.

— И вообще, для начала я тебе должен рассказать, где ты и почему здесь оказался.

— Было бы неплохо — попробовал я тоже сказать что-то на этом же языке. Получилось. Немного непривычно, но, в целом — терпимо.

В это же время мои проводники ушли, оставив меня наедине с Ликаром. Остальные не обращали на нас внимания, ну, или искусно притворялись, что нет до нас никакого дела.

— Я предлагаю немного прогуляться. Из собственного опыта знаю — так отчего-то легче воспринимается новое.

Я равнодушно пожал плечами — мне все равно — идти или стоять. Лишь бы объяснил, что это все значит. И мы начали неторопливо двигаться к выходу из зала.

— Пожалуй, уместней всего будет начать с истории Пророчества…

Тихий, но уверенный, наполненный внутренней силой голос верховного жреца рассказывал про события многовековой давности. А передо мной разворачивались картины прошлого, мастерски поданного Ликаром: