Резьба по живому | страница 77
Больная нога как следует не зажила после того случая, когда Фрэнк бросился за Марком Рентоном и его сбила машина. Теперь она задерживала его, пока он крался вдоль вершины холма к скалам Голита-Пойнт. Приблизившись сверху, он сперва убедился, что на берегу нет никаких бродяг или отставших студентов-одиночек, и только после этого приступил к делу. Главное — правильно рассчитать время. Они свернули за каменный выступ, а прилив стремительно нарастал. Джим зашагал быстрее: чем проворнее он двигался, тем меньше внимания обращал на ногу. С выгодной позиции на вершине обрыва он следил, как они перемещались между двумя скалами побольше на конце зубчатого полуострова, торчавшего в океан, словно маленький сломанный причал. Он обеспечивал идеальное прикрытие, защищая от любых посторонних взглядов сверху, а вода тем временем бурлила и прибывала.
Джим поспешно спустился к пляжу, прошел по вершинам скал и встал прямо над этими двумя. Быстро оглянулся вверх на утесы, потом на пляж ближе к Деверё-Слу: все чисто. Только после этого, полностью переключив внимание на них, он решил показаться им на глаза. Они ничего не замечали вокруг: белобрысый проткнул ножом панцирь краба, и тот извивался в предсмертной агонии. Похоже на красного каменного краба, с кирпичной спинкой и ржавыми пятнышками на белом брюхе. В поездках с детьми Джим полюбил определять различные виды морской фауны.
— Думаете, он знает, что скоро сдохнет? — Джим ткнул пальцем в краба.
Оба мужика одновременно подняли головы и увидели Джима, стоявшего над ними на крупной скале. Они отступили на шаг, когда он спрыгнул и приземлился перед ними на мягкий песок.
— Чё за хуйня? — сказал тот, что помельче, белобрысый Дэмиэн Кувер. — Слы, нам тут проблем не надо…
Джим Фрэнсис достал пушку.
— Поздняк метаться. — Он качнулся вперед и спустил курок.
Раздался выстрел, а за ним треск: чайки с клекотом вспорхнули, а Кувер повалился на камни и песок. Он завизжал от боли, под шум моря и плеск волн о скалы. Джим окинул взглядом океан: никаких судов — только «Холли», нефтяная платформа, далеко на горизонте, справа. Другой мужик, Марчелло Сантьяго, попятился к огромной черной скале, и прилив заклокотал у его ног.
— Остынь, чувак… слышь…
Проигнорировав его, Джим глянул через плечо — все по-прежнему чисто, — затем снова на мужиков. Кувер постанывал, схватившись за ногу. Джим заметил, что попал выше коленной чашечки. Кровь проступала сквозь джинсу, капая на камни, песок и в соленую воду.