Дочь Солнца | страница 4



— Теперь я тебя опущу, — сказал Анайыпаек.

— А как же ты? — спросила Нати.

— Я здесь за тебя останусь, — ответил он. — Я был в твоей одежде, когда Восточный Ветер поднял тебя сюда. Теперь я опущу тебя на землю, Нати, ты пойдешь к людям и принесешь им доброе сердце и красоту, а я останусь здесь.

— Нет, — сказала Нати, — я не оставлю тебя.

Взяла девушка конец паутины и толкнула Анайыпаека вниз. Полетел он к земле, и быстро стала опускаться земляная чаша. Вместе встали на землю Анайыпаек и Нати.

Только прикоснулся Анайыпаек к земле, как стал человеком. Руки и ноги длинные, живот круглый, а голова маленькая. Хоть и человек, а на паука все равно похож.

— Теперь я знаю, что ты стала доброй, — сказал Анайыпаек. — Иди к людям.

Тогда Нати стала его просить:

— Пойдем в наше стойбище, Анайыпаек, тебе у нас будет хорошо.

— А замуж за меня пойдешь? — спросил Анайыпаек.

— Пойду, — ответила она и улыбнулась.

— Ты самая красивая девушка, Нати, зачем тебе старый и некрасивый муж? — засмеялся Анайыпаек.

Но девушка сказала:

— Ты гораздо красивее меня, потому что красота в твоем добром сердце, и моложе, потому что мудрость твоя будет очень долго жить.

Сказала так Нати. Посмотрела на Анайыпаека, а на его месте увидела юношу, который прежде больше всех пел о ней песни.

— Это я — Анайыпаек, — сказал он. — Ты пойдешь в мою ярангу?

Засмеялась Нати. По-доброму засмеялась и пошла.

Нати стала очень хорошей. Все люди это говорили.

А когда у нее и Анайыпаека появился сын, они назвали его Кусукак, а это значит ледяной столб.

Назвали, чтобы не забывать о том, что было.


КАРАХ-СЫМИРЫКИ[4]

Старые люди говорят: доброе сердце да умелые руки — самое большое богатство.

Когда-то жил богатый человек с дочкой. Жена у него умерла давно, и он женился на другой. А у той тоже дочка была, только постарше, чем у мужа.

Прошло немного времени. Заболел отец и тоже умер.

Осталась его жена с родной дочкой да с падчерицей. Родная дочка целый день наряжается да любуется собой, а делать ничего не хочет. Падчерица и приберет, и обед приготовит, и хворосту натаскает, и одежду сошьет, да еще и песни петь успевала. А мачехе все мало. Целый день бранит и бьет девочку.

Старшую-то, мачехину, дочку Сюряга-Зох прозвали, что значит ленивица, а младшую, падчерицу, стали люди Юлегыт-Кыс — работящая — называть.

Злятся мачеха с дочкой, самую тяжелую работу для девочки придумывают, а она все делает весело, легко, быстро.

Долго думали мачеха с дочкой, как сжить со свету нелюбимую Юлегыт-Кыс, и наконец придумали. Позвала мачеха Юлегыт-Кыс и говорит: