Жизнь, которую мы потеряли | страница 134
Я откашлялся:
– Меня зовут Джо Талберт. Я пишу статью о гибели вашей падчерицы Кристал. И если можно, мне хотелось бы с вами побеседовать.
Его глаза на долю секунды удивленно расширились, затем прищурились.
– Все это… дела давно минувших дней. К чему ворошить прошлое?
– Я пишу статью о Кристал Хаген, – повторил я. – И о Карле Айверсоне. В общем, о том, что случилось тогда, в тысяча девятьсот восьмидесятом.
– Ты что, журналист?
– А вы знали, что Карл Айверсон вышел по УДО? – Я попытался отвлечь его внимание, сместив акцент, на досрочное освобождение Карла.
– Чего-чего?
– Мне хотелось бы с вами об этом поговорить. Я отниму у вас только пару минут.
Оглянувшись, Дуглас обвел глазами обшарпанную мебель и обои в жирных пятнах.
– Я не ждал гостей, – сказал он.
– У меня лишь несколько вопросов.
Он что-то пробурчал себе под нос и ушел в дом, оставив дверь открытой.
Я переступил порог и увидел гостиную, по колено захламленную одеждой, пустыми контейнерами из-под еды и прочим дерьмом, которое можно найти на плохой гаражной распродаже. Когда мы сделали буквально два шага в дом, Дуг повернулся ко мне.
– Здесь тебе не сарай, – сказал он, посмотрев на мои мокрые кроссовки.
Оглядев кучу старого хлама под ногами, я хотел было оспорить его смелое заявление, но вместо этого снял кроссовки и проследовал за ним на кухню, к кухонному столу, заваленному старыми газетами, конвертами с уведомлениями о задолженностях и заскорузлыми обеденными тарелками, покрытыми слоем остатков пищи недельной давности. В центре стола, словно праздничное украшение, стояла полупустая бутылка «Джека Дэниэлса». Локвуд сел на стул в торце стола. Я снял куртку, стараясь, чтобы Дуг не заметил рекордера в кармане моей рубашки, и, прежде чем сесть, повесил куртку на спинку стула.
– А ваша жена здесь? – спросил я.
Он посмотрел на меня так, будто я плюнул ему в лицо:
– Дэниэлла? Эта сучка? Она уже двадцать пять лет мне не жена. Она со мной развелась.
– Мне жаль это слышать.
– А мне нет. «Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою». Притчи Соломона. Глава двадцать первая, стих девятнадцатый.
– Ладно… думаю, вы правы. – Я попытался перевести разговор на нужную мне тему. – Итак, насколько я помню, Дэниэлла показала в суде, что работала в тот вечер, когда убили Кристал. Это так?
– Угу… Интересно, а какое это имеет отношение к условно-досрочному освобождению Айверсона?
– А вы показали, что допоздна занимались делами в вашем дилерском центре. Все верно?