Галактика Ариверсум. Космические страсти | страница 53
Постепенно боль утихла, и на смену ожидания чуда пришло смирение со своей судьбой. Языковой барьер был быстро преодолен, Клео теперь не нуждалась в переводчике. Чтобы не сойти с ума и не отупеть от безделья, Клео подключилась к работе туземок. Они сначала протестовали, но скоро поняли, что Клео необходимо чем-то себя занять, и смирились, принимая это как милость от Великой.
Дожди лили исправно, зерно колосилось, и скоро можно было готовиться собирать невиданный доселе богатый урожай. Наины воспряли духом и благодарили лучшими дарами Вестницу. Каждый день после обильного плотного завтрака Клео помогала с подрастающими детьми в специально отведенных яслях, когда их матери были заняты работой. Ей очень нравились умные и шустрые котята, так она их про себя называла, но вернее их было называть щенками. Смущало только то, что это были лишь девочки. Куда дикарки сплавляли мальчиков, ей страшно было представить. Уже позже она узнала — мальчиков кидали водным монстрам на съедение, приносили в жертву, орошая кровью священный камень, или просто оставляли беззащитными в лесу.
Клео также помогала с другой работой: плела украшения, мыла посуду, готовила еду — и вскоре стала находить в этом своеобразное удовольствие. Во всяком случае, работа отвлекала от грустных мыслей. Со временем ей стало казаться, что она давно живет в племени. Девушка потеряла счет дням, проведенным на этой планете. Потом стала делать зарубки на стене своей хижины.
Дни сливались в недели, а те превращались в месяцы. Клео позволяла себе грустить только наверху гриба, когда никто, казалось, не видел ее. А наины стали бояться, что однажды небесная повозка вернется и заберет их талисман.
Как-то раз глава племени с женщинами-гиенами вернулась с охоты с необычной добычей. Под восторженные крики они подвели к грибу связанных мужчин и стали тащить их наверх в специальной клетке, подвешенной на крепкой веревке, используя подъемный механизм. Впервые Клео увидела представителей другого племени. То, что урагов использовали в качестве рабов, она знала, но никогда не спускалась вниз на поля.
Она была поражена их внешностью, а еще ее удивило, каким образом хрупким на вид женщинам удалось скрутить таких крупных мужчин. Среди всех пленных сильно выделялся один. Высокий дикарь обладал мощным строением тела и свирепым взглядом. Как только пленных доставили к деревне и подвели к Клео, они будто взбесились, и девушка слишком поздно поняла, в чем была причина. За долгие месяцы, пребывая среди женщин, она уже стала забывать о редкой особенности своего тела. Мужчин, конечно, быстро скрутили, но те еще долго сопротивлялись. Клео попросила увести пленных подальше от места сбора племени, где часто устраивались праздничные танцы с поглощением еды. Вот и сейчас начинался праздник по случаю удачной охоты. Одна туземка затянула песню, а за ней подхватили другие. Забили в барабаны и бубны — веселье началось.