Немножко чокнутая | страница 93



Я протягиваю ему золотой ключик, который идет в комплекте с золотистым брелоком с фотографией нашей свадьбы. Я вздрагиваю, когда он щипает меня за попу. Он смеется, когда видит брелок, и вставляет ключ в замок. Дверь издает тихий щелчок, и он открывает ее.

― Черт, ― бормочет он и заходит внутрь. Я еще не видела кабинет, и зависть напоминает о себе.

― Ох, черт, нет, ― визжу я и пытаюсь выхватить ключ. ― Мы меняемся.

Он смеется и ходит вокруг большого открытого пространства.

― Мой кабинет. Я не могу поверить, что ты сделала это.

Я ласково улыбаюсь и, нахмурившись, рассматриваю огромный кабинет с прекрасным столом в дальнем конце. Еще есть книжные шкафы, полки, шкафы под документы, сделанные из шикарного дерева, великолепные картины на стенах. Окна, как и у меня, но они кажутся лучше, потому что прямо сейчас меня сжирает зависть. Набор переключателей на его рабочем столе, как у меня, но лучше. Я подхожу и щелкаю переключателем, чтобы закрыть жалюзи. Щелкаю еще раз ― и они открываются. Другой переключатель опускает большой экран с потолка. Есть еще один для кондиционера и встроенный интерком Карлоса. Даже его компьютер самой последней модели!

Я веду его к двери, которая находится позади его рабочего стола, и открываю вторым ключом, чтобы перед нами предстала великолепная кровать и небольшой шкаф. Он улыбается и следует за мной через последнюю дверь, которая ведет к душевой и туалету. В комнате уже стоит его любимый гель для душа и все остальное.

― Что скажешь, ― улыбаюсь я и сажусь на диван возле окна. ― Нравится?

― Малышка, ― выдыхает он и садится в свое новое вращающееся кожаное кресло. Он дважды вращается в нем, а затем хлопает ладонями по новому столу. ― Спасибо тебе. Это… чертовски превосходно.

Он бросается ко мне и нежно прижимает к себе.

― Я рада, что тебе нравится. Мы преобразуем твой старый кабинет в конференц-зал, который прежде был здесь.

― Но почему? ― спрашивает он с любопытством и садится на диван. ― Зачем ты это сделала?

Я пожимаю плечами.

― Ну, ты проводишь здесь очень много времени. И твой офис маленький и неудобный.

Мари заходит в кабинет, выругавшись:

― Бл*дь… это шикарно. Простите, но у вас уже был свой момент уединения, теперь пришел мой черед поглазеть.

Я хихикаю и поворачиваюсь к Джеймсу:

― Проверь свой верхний ящик.

Он улыбается, и это говорит лучше всяких слов, он спрашивает:

― Что ты придумала на этот раз?

Без разговоров. Я вижу волнение в его глазах, когда он пересекает комнату и тянет на себя ящик. Он ахает, смотря на кипу бумаг.