Знаю тебя | страница 63



Тут она замечает меня и протягивает ладонь.

— Кажется, мы не знакомы. Виктория Синклер.

Я пожимаю ей руку.

— Здравствуйте. Я Джейд. Приятно познакомиться.

— Она девушка Гаррета, — уточняет мистер Синклер.

— О, ясно. — Виктория впивается в меня взглядом. Должно быть, она в ярости из-за того, что Гаррет больше не встречается с ее дочерью. — Кажется, вы не упомянули вашу фамилию?

Я намеренно не назвала ее, поскольку присутствующие здесь люди судят друг о друге исключительно по фамилии. И спросив мою, Виктория пытается оценить, сколько денег я стою.

— Тейлор. Джейд Тейлор.

Она берет паузу, явно пытаясь вспомнить, чем же занимаются Тейлоры.

— Точно. У вашего отца инвестиции в Гринвиче.

— Нет. Это другие Тейлоры.

Мистер Синклер берет жену за руку.

— Дорогая, как ты уже говорила, нам нужно идти. Выступление начнется с минуты на минуту. — Он улыбается мне. — Приятного вечера, Джейд.

Как только они удаляются, мне наконец-то приносят шарф Харпер. Я спешу на улицу, где меня ждет Гаррет.

— Почему ты так долго? — Он распахивает для меня дверцу машины.

— Разговаривала с родителями твоей девушки.

— У моей девушки нет родителей, — произносит он, как только мы садимся в салон.

— Ну, твоей бывшей девушки. Мне показалось, они немного расстроены тем, что вы больше не вместе. Ее мама так точно.

— Ты познакомилась с Викторией? Не выношу ее. Она насквозь фальшивая. Прямо как Кэтрин. Сэди не похожа на нее, чего нельзя сказать о ее сестрах.

— Сколько у них детей?

— Четверо. Все девочки. Сэди старшая.

— Мне не нравится их отец. В нем есть что-то странное.

— Все политики странные. Такое чувство, будто ты не можешь им доверять.

— Я не об этом. Он будто меня оценивал.

— Я уже говорил тебе, ты сексуальная. Там все мужчины заглядывались на тебя.

— Но он прямо-таки пялился на меня. Что отвратительно, поскольку у него есть дочь моего возраста.

— Ну, ты больше никогда его не увидишь. Ладно, может, сходим куда-нибудь? Сейчас только десять. Хочешь десерт? Мы могли бы заехать в закусочную возле кампуса.

— В таком виде?

— Почему бы и нет?

— Ладно. Но на сей раз никакого гигантского пломбира.

В мой первый день в кампусе он отвел меня в закусочную. И мы вдвоем слопали огромную порцию мороженого, которого вполне хватило бы на четверых или пятерых человек.

После десерта мы возвращаемся в общежитие и поднимаемся к нему. Открывая дверь, Гаррет прижимается ко мне для поцелуя, и, оказавшись в комнате, мы не отрываемся друг от друга. Одной рукой он обнимает меня за талию, а второй захлопывает дверь.