Напряжение: том 5 | страница 35
Юноша-переводчик тут же принялся нашептывать перевод его слов стоящему подле старику.
– Надеюсь, эти господа знают традиции подарков нашей страны? – Шепнул князь стоящему рядом Роману Глебовичу.
– Бесспорно, эти господа знают много традиций. – Кивнул тот. – Возможно, решите поговорить сейчас?
– Им следует подготовиться, – не согласился Черниговский. – Тщательно. Завтра утром.
Золота, поговаривают, у них целые пирамиды – только в руках не видно ни единого слитка.
– Вам виднее, – не настаивал Рюрикович.
Оказавшийся весьма полезным человеком – стоило поделиться с ним доходами.
– Спасибо, Роман Глебович, – со всей душой пожал Черниговский руку дяде императора. – Да. Еще одна мелочь. Скорее, даже недоразумение. Мои люди говорят мне, что им не дают начать восстановление моей башни.
Какое-то возмутительное самоуправство! Хотя прикрываются расследованием Ока государева – и нет возможности прогнать тех силой.
– Деньги еще считают, – с улыбкой ответили ему.
Князь недоуменно перевел взгляд на глаза и даже слегка дрогнул – зеркала души, смотрящие на него, были словно два выстуженных озера.
Алчные черти.
Черниговский неловко поклонился и быстрым шагом отбыл. Следовало приговорить одну мерзкую личность до завершения дня.
То, как старейшина Аймара с сыном и свитой вышли из кабинета и встали возле Романа Глебовича, осталось вне его внимания.
– Не пожелал говорить. – Подытожил Рюрикович.
Но тем уже не особо была нужна та беседа. Они услышали достаточно в разговоре, что изначально не был приватным – а значит и урона чести ни им, ни великому князю никакой.
– Тот, кто не хочет говорить с Аймара о будущем, будет говорить с Аймара о прошлом. – произнес вслед за старейшиной молодой переводчик.
И опасливо покосился на великого князя. Для простого белорусского переводчика, откомандированного с гостями страны, это было немного слишком.
– Возможно, вам повезет встретиться с ним завтра с утра.
– Определенно повезет, – перевел юноша и невольно тронул ворот рубашки, ставший неожиданно плотным и мешающим дышать.
Ему как никогда захотелось впервые в жизни исказить слова и перевести клиентам «А может, не надо?» от имени великого князя.
Потому что предложение самого переводчика они проигнорируют.
Впрочем, это не так, чтобы очень обидно.
Пятерка Аймара уделила Рюриковичу милостивый наклон головы и степенно направилась на выход.
Вовсе не обидно. Потому что на мнение великого князя, складывалось ощущение, этим людям уже тоже плевать.