Духов день | страница 44



— Раз ты обещаешь в следующий раз позвать меня на свои маленькие ведьминские ритуалы, как я много раз звал тебя, то так и быть — я тебя не убью. Поэтому и еще потому, что он действительно был моим братом. Ты рада?

Он поднялся. Ронга перевернулась на бок, непрерывно кашляя и хрипя. У выломанных дверей он повторил, требовательнее и злее:

— Ты рада?!..

— Очень, — через силу произнесла Ронга. — Спасибо. Я обязательно вас позову.

Она покинула купальни спустя два часа, вновь достав из воды Ослепительное Острие, кое-как убравшись и простояв под ледяным душем, пока не появилась Иджи Хонг Хуань и криком не заставила ее выйти из кабины.

— Иджи Хонг Хуань, — сказала Ронга, не слушая ее взволнованные вопросы. — Там где-то у бассейна с кровью лежит монетка Коруби. Она твоя. Забери ее и в следующий раз, когда придет Суджан Вон, просто будь рядом с ним, пожалуйста. Мне бы очень пригодилась твоя помощь сегодня, но я…

«Но я», «но я», «но я».

Но одна она не выдержит. Уже не выдержала. Чуть не умерла, даже со всеми своими пятью монетами.

Ослепительное Острие пришлось спрятать в холле, вынув доску в шкафчике для одежды, иначе бы Ронга не смогла объяснить его появление мадам Чен. Меч и необходимость его скрыть напомнили Ронге об утре.

О невероятно далеком и прекрасном утре.

— Мой мертвец, — прошептала она, выйдя на улицу.

Теперь он стоял у черного входа. Точно так же, как утром у главного.

— А если ты собрался кого-то там убить… — произнесла Ронга.

«…то не стой у дверей как истукан». Она хотела повторить сказанное утром, но слова сами собой преобразились в горле.

— …то убей, пожалуйста, Суджан Вона.

Мертвец вздрогнул так, будто его ударили со всей силы.

— Мертвец-мертвец, — не замечая его реакции, продолжила Ронга, обхватив себя за плечи, — я достала твой меч со дна. Со дна моря, из рук мертвецов, как положено в нашей сказке. Ну?! Так ты убьешь его?

Он молчал.

— А, вот еще. Совсем забыла. — Ронга показала ему Коруби, протянула на ладони. — Мертвец-мертвец, хочешь монетку?

— Откуда ты знаешь эту мразь?

Ронга непонимающе уставилась на него. Поразительно складный вопрос для мертвеца. И поразительно много злобы. Эта злоба за один миг их сроднила, и в голову Ронги стали закрадываться подозрения.

Ну… Может… Может, мертвые все-таки не ходят среди живых, и этот человек совсем не мертв? Дикостью казалось, что в маленьком жутком мире Ронги — ледяной, продрогшей, хриплой Ронги — еще остались живые.

Не бывает такого.