Духов день | страница 34



«Так выводят людей из пожара», пришло ей в голову, когда двери распахнулись и кожу облизал холодный — ледяной! — воздух.

А потом ее наконец-то стошнило.

— Потрясающее обслуживание, — сказал Суджан Вон позже, уже покидая «Лилии». — Очень послушные служанки.

Мадам Чен действительно заплатила ей больше, но и заставила провожать дорогого гостя, раз уж бабочка Дзю осталась в беспамятстве лежать в раздевалке, в окружении подруг.

Так что Ронга низко кланялась, зная, что там в купальнях тело Енджи без лица плавает с телами неизвестных, а демоны нынче действительно варят суп из мертвецов. И совсем не в мифической бездне.

5. Монетки для мертвецов

«Человек».

Предсказание дедушки Фэнга было безжалостным — мироздание, похоже, искренне считало такую сволочь как Суджан Вон человеком. Иероглифы тетушки Ондзин на забытой — забытой ли? — доске оказались поинтереснее. Ронга так и не рассмотрела их вечером, так что утро началось с листания справочников.

«Человек» тетушки Ондзин значительно отличался от «человека» дедушки Фэнга. Последний был написан самым распространенным иероглифом, ни с чем другим не спутать, все крайне однозначно. Значение первого же сводилось, скорее, к «существу». Форме жизни на земле. При определенном контексте иероглиф мог читаться даже как «растение». Ронга, кем бы ни считал ее дедушка после изъявленного желания убить человека, на подобное не тянула. Суджан Вон?… Возможно, его ноготь Жу-И и посчитал не совсем человеком, но Суджан Вон никак не был связан с мечами. Хотя у бандитов Ронга иногда замечала ножи, кинжалы, прямые мечи «под эпоху Сан», не имеющие к эпохе Сан никакого отношения, и чуть изогнутые широкие мечи хинской пехоты до распространения пороха. Иероглиф обозначает кого-то из его банды? Или совсем другого человека?…

Услышав шаги на лестнице, Ронга побросала в рюкзак пару вчерашних булочек и поспешила на улицу. Объясняться с дедом не хотелось. Раз спускается, то хочет извиниться, а стариковские раскаянья всегда вызывали у Ронги омерзение. Упоминание Шенву было подлым? Да. Заслужила ли она это? Да. Но говорить с дедом сейчас выше ее сил, нужно время.

…Не успела.

— Ронги-и! — окрик прозвучал почти как обычно.

Позвал и замолчал, стоя за ее спиной. Побег сразу превратился в глупую детскую выходку.

— Да все нормально, — повернув голову, поспешно сказала Ронга. — Все хорошо.

Ни слова ни говоря, он бросил ей крохотную бархатную коробочку. Ронга чудом поймала ее и, неловко кивнув, вышла из дома.