Взрывная натура | страница 94



Как бы нам ни хотелось обратного, но до расположенных на цокольном этаже учебных лабораторий мы добрались беспрепятственно. Сама судьба, видимо, была на стороне саламандра, дорвавшегося до живых игрушек в нашем лице, — мы даже прогуливающих занятия студентов по пути не встретили, не то что преподавателей. А посему не избежать нам всем незавидной доли. Я была уверена, что обязательно что-нибудь разрушу, в чем меня же впоследствии и обвинят. И доказывай потом, что это уважаемый огненный дух возжелал полюбоваться моими выдающимися способностями. Остальные тоже явно боялись последствий применения своей эксклюзивной магии. Так мы все и зашли в стандартную учебную лабораторию, вздрагивая, со страхом и сочувствием поглядывая друг на друга, а Элиша так и вовсе с неподдельным ужасом взирала на саламандра. Но, помимо ужаса, в ее взгляде читалось еще и что-то вроде: «Ты совсем свихнулся, или это временно?» Подобные мысли наверняка посетили и всех остальных эксклюзивных студентов.

— Зашли, двери закрыли, внимание на меня, — приказал профессор Эйшаш, развернувшись к сгрудившимся на входе подопытным.

Лаборатория представляла собой большое помещение без окон, ярко освещенное магическими светильниками и заставленное столами. На одном из этих столов, бесцеремонно потеснив его содержимое, и устроился саламандр, забравшись с ногами, и каким-то причудливым образом скрестив их. Эйшаш пристально осмотрел всю нашу слегка испуганную компанию и вынес вердикт:

— Будет весело.

— К-кому? — с запинкой спросила Мия.

— Мне конечно же, — широко улыбнулся профессор. — Вам-то не до веселья.

И, задорно подмигнув побледневшей блондинке, перевел взгляд на того, кто стоял к нему ближе всех. Этим несчастным оказался Хариус.

— Вот с тебя и начнем, пожалуй, — радостно заявил саламандр, оттолкнувшись руками и резво спрыгнув со стола. — Все за мной, детки.

Профессор Эйшаш направился к дальней стене, а мы обреченно поплелись за ним. Хариус заметно подотстал.

Эйшаш подошел к глухой стене, положил на нее руку, что-то прошептал и слегка надавил. Стена тут же истаяла, частично превратившись в огромное смотровое окно, а прямо перед профессором появилась дверь. Мы все бросились к окну, любопытно же, что там, за ним. Но там оказалась всего лишь небольшая и абсолютно пустая комната. Саламандр же распахнул дверь и небрежно взмахнул рукой куда-то назад. Послышался какой-то шум, обернувшись, я успела заметить только, как во входную дверь влетает, похоже, пытавшийся сбежать, Хариус. Дверь захлопнулась, а наш беспомощно барахтающийся одногруппник прямо по воздуху медленно поплыл к той самой пустой комнате. Вплыл в нее, долетел до середины и с размаху шмякнулся об пол. Эйшаш улыбнулся всем нам, вошел в комнату и закрыл за собой дверь.