Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда | страница 36



НЬЮТ и ТИНА идут по красивому фойе к высоким дверям архива, украшенным искусной резьбой в встиле ар-нуво. У дверей стол секретаря, за которым восседает древняя старуха. Это – МЕЛЮЗИНА.


МЕЛЮЗИНА

Puis-je vous aider?[8]



НЬЮТ

Да, да, это Лита Лестрейндж. Она… И я ее ….


ТИНА

Жених.


Неловкость ситуации усиливается, когда МЕЛЮЗИНА, положив на стол старинную книгу, открывает ее.

КРУПНЫЙ ПЛАН: костлявый палец МЕЛЮЗИНЫ медленно ползет по списку фамилий на букву «Л».


МЕЛЮЗИНА

(находя фамилию)

Allez-y.[9]


ТИНА

(шепотом)

Мерси.


НЬЮТ

(вполголоса, за спиной ТИНЫ)

Спасибо.


НЬЮТ подхватывает ТИНУ под руку и тащит к дверям в архив. МЕЛЮЗИНА окидывает НЬЮТА и ТИНУ подозрительным взглядом.


НЬЮТ

Тина, вся эта история с моей невестой….


ТИНА

(чуть слышно)

Ой, прости, да, я забыла тебя поздравить.


Двери в архив распахиваются. НЬЮТ и ТИНА поспешно входят внутрь.



СЦЕНА 96

ИНТ. МИНИСТЕРСТВО МАГИИ ФРАНЦИИ, АРХИВ, НОЧЬ

Двери закрываются, НЬЮТ и ТИНА оказываются в темноте.


НЬЮТ

Э нет, я как раз…


ТИНА

Люмос!


Перед ними громадное хранилище с многоярусными стеллажами в форме деревьев. Архив похож на лес. ПИКЕТТ высовывает мордочку из кармана НЬЮТА и нетерпеливо попискивает.


ТИНА

Лестрейндж.

Никакого эффекта.


ТИНА шагает вперед, НЬЮТ следует за ней. Они подходят к причудливым стеллажам, на которых хранятся груды пергаментных свитков, книги прорицателей, разнообразные предметы, вроде таинственных футляров и ларцов.


НЬЮТ

Тина, насчет Литы. Она…


ТИНА

Да, и я безумно счастлива за вас.


НЬЮТ

Нет, не надо.


ТИНА останавливается. Вопросительно поднимает брови.


НЬЮТ

Ни к чему тебе быть счастливой.

(с беспокойством)

Нет, нет, прости. Я не то… Разумеется, я хочу, чтобы ты была счастлива. И я слышал, ты уже счастлива. Это просто прекрасно.

(безнадежно махая рукой)

Прости, я пытаюсь сказать, что ты будь счастлива, только, пожалуйста, не будь счастлива за меня, потому что я не счастлив.

(не обращая внимание на ее смущение)

И не помолвлен.


ТИНА

Что?


НЬЮТ

В том глупом журнале была ошибка. Мой брат женится на Лите, шестого июня. А я буду шафером, что, конечно, тоже весьма странно.


ТИНА

И он думает, ты пытаешься вернуть ее?

(пауза)

Ты приехал, чтобы вернуть ее?


НЬЮТ

Нет, я приехал…


Пауза. Он смотрит на нее.


НЬЮТ

Знаешь, у тебя глаза, как…


ТИНА

Как что?


НЬЮТ

Я не должен это говорить.


ПИКЕТТ вылезает у НЬЮТА из кармана и запрыгивает на один из стеллажей. НЬЮТ этого не замечает.

Пауза: Говорят одновременно.


ТИНА

Ньют, я читала твою книгу. Правда?..


НЬЮТ

Я вырезал твою фотографию… Стой, ты читала ее?..