Инкарцерон | страница 62



– Опусти меня, я справлюсь, – прошелестел в ухе тихий голос.

Он с удивлением почувствовал, как создание сползает с него. Оказавшись на лестнице, оно полезло вверх. Тут Финна догнал Гильдас:

– Поторопись!

Всюду вокруг клубилась пыль, слышалось жутковатое шипение газа. Финн потащил себя вверх, все выше, пока ноги не задрожали от усталости и не заныли плечи.

Внезапно он оказался на просторном пятачке, едва не упав на транзитную магистраль. Его вытянул Кейро. Вместе они втащили Гильдаса и уставились вниз, не в силах произнести ни слова. Где-то очень далеко под ногами мельтешили огни, оглушительно визжали сирены. Финн закашлялся от струек газа, дошедших до самого верха. Мокрыми от слез глазами он смотрел, как огромная панель выстрелила из стены, прошла наискосок сквозь шахту, запечатывая ее. И наступила тишина.


Они молчали. Гильдас вел существо за руку, Кейро и Финн тащились следом. Усталость после битвы и подъема дала о себе знать – энергия Кейро внезапно иссякла, из ран текла кровь, оставляя на металлической мостовой предательские следы. Они двигались без остановки по лабиринту тоннелей, минуя двери с пометками цивилов и перегороженные входы, протискиваясь через бесполезные решетки с огромными ячейками. И держали ушки на макушке: если цивилы засекут беглецов, жить им останется недолго. Финн обнаружил, что покрывается холодным потом при каждом повороте, каждом отдаленном звоне или шепоте эха, напрягается, завидев малейшую тень или суетливое кружение «жуков».

Час спустя спотыкающийся от усталости Гильдас вывел их в коридор, переходящий в наклонную галерею. Под пристальными взглядами множества горящих Очей они добрели в темноте до крохотной запертой двери, и сапиент бессильно сполз по стене на пол.

Финн помог сесть Кейро и рухнул рядом. Неподалеку бесформенной кучей валялся собакораб. Некоторое время тишину нарушало лишь прерывистое болезненное дыхание. Первым очнулся Гильдас.

– Ключ, – каркнул он. – Скорее, пока нас не нашли.

Финн достал заветный кристалл и поднес к единственной щели в двери – шестиугольной, обрамленной крапинками кварца. Вставил Ключ в скважину и повернул.

11

Что же до бедняжки Каспара – мне жаль тех, кому придется иметь с ним дело. Но Вы честолюбивы, и мы теперь связаны: Ваша дочь станет королевой, а мой сын – королем. Мосты сожжены. Вам известно, как я поступлю, если Вы не оправдаете моего доверия.

Королева Сиа – Смотрителю Инкарцерона, частное письмо

– Почему здесь? – спросила Клодия, идя вдоль живой изгороди.