Сто тысяч франков в награду | страница 44
Следователь вздрогнул и жестом пригласил молодого человека присесть.
— Вы и правда полагаете, — спросил господин Люссер, — что знаете, кто убил графиню Керу?
Сильвен не обратил внимания на иронию в голосе следователя и ясно и кратко изложил все то, что читателям уже известно. Юноша не упустил ни одной подробности, начиная с того, как Аврилетта спустилась в колодец за венком, и заканчивая ночным приключением в лесу. Следователь с каменным лицом, не выражавшим ни единой эмоции, молча выслушал Сильвена.
Юноша был достаточно наблюдателен для того, чтобы заметить неестественность поведения следователя. Однако, несмотря на внутреннее убеждение в своей правоте, Сильвен все яснее сознавал, что его повествование не очень правдоподобно и едва ли следователь поверит во все это.
— Итак, — уточнил господин Люссер, — вы говорите, что были заперты в подземелье?
— Точно так.
— Вы знаете, сколько времени длилось ваше заключение?
— Думаю, что да. Два дня тому назад было совершено убийство в Трамбле, следовательно, я пробыл в подземелье более тридцати часов.
— И захватили вас люди, приметы которых вы не можете описать?
— Это верно…
— Хорошо. Эта маленькая Аврилетта, которой, как мне кажется, вы очень интересуетесь…
Сильвен покраснел.
— Она в здравом рассудке?
— Откровенно признаться, господин следователь, услышав ее рассказ, я сильно усомнился в этом…
— Но потом?..
— Потом я убедился, что она говорила правду.
— Убедились! Мне это слово кажется довольно сильным. Вы говорите, что сами видели следы ног у креста егермейстера?
— На том самом месте, куда указывала Аврилетта.
Следователь улыбнулся:
— Да, но после того, как вы там походили, кто-то мог бы сказать то же самое, однако это не доказывает присутствия мошенников.
— Аврилетта не ребенок, и клянусь вам…
— Не клянитесь, вы сами, в сущности, ничего не видели. Поверьте, у девушки всего лишь разыгралось воображение. При слабых нервах это, знаете ли, часто бывает…
Сильвен ничего не ответил, и следователь беспрепятственно продолжал:
— Все гораздо проще, чем вы думаете. Волнение крестьянки, понятное дело, объясняется тем, что произошло: свадебный пир, торжество, затем неожиданный выстрел, убийство, невеста, обагренная кровью… Этого всего было более чем достаточно, чтобы взволновать девушку, принявшую сон за реальность.
— Я забыл вам сказать вам, господин Люссер, что Аврилетта не знала о преступлении. Я сам поведал ей о нем.
Следователь замолчал: настойчивость Сильвена начинала его злить.