Испытательный срок | страница 24
— Данк, честное слово…
— Проклятие, со дня первой нашей встречи вы только и делали, что пытались держаться от меня в сторонке. Я был настолько заинтригован, что предпочитал сидеть и слушать, но при этом делал свои выводы о том, что вы из себя представляете. Бет, вы дьявольски умны, но чересчур болезненно относитесь к разнице в нашем происхождении.
— Вы осуждаете меня за это?
— Нет. Но я буду вне себя, если сегодня вечером вы встанете в позу и начнете защищаться. С того дня, как я оказался на станции, меня гложет раскаяние, что я не узнал вас. Это дает вам преимущество. Я чертовски хочу, чтобы вы перестали издеваться надо мной.
— Это не издевательство, а попытка защититься.
Его раздражение усиливалось.
— Наверное, я заслужил это.
— Заслужили что?
— То, что произошло. Всю эту дурацкую ситуацию. Вы нарочно пришли сюда, чтобы укорять меня.
— Думайте что хотите. Вы прекрасно знаете, что привели меня сюда, чтобы посмотреть, насколько быстро я соглашусь подняться с вами наверх. Если соглашусь.
— У меня не было такого намерения. Впрочем, я не стану скрывать, что хочу вас.
Она начала закипать.
— Вы так легко к этому относитесь?
— В этой ситуации вообще нет ничего легкого!
— Было время, когда я пошла бы на все, лишь бы привлечь ваше внимание. Но те дни давно прошли. Я уже не тот глазастый подросток, который был готов лечь с вами в постель, но добиться своего. Слава Богу, что тогда вы об этом не догадывались.
— Я был дураком.
— Просто подростком. Как и я.
— А сейчас мы взрослые. Ну и в чем же, по-вашему, разница?
— Данк, я приехала сюда только ради того, чтобы пообедать.
— Тогда простите мне мои животные инстинкты, а я прощу вас за то, что вы над ними издеваетесь.
— В этом месте я должна была бы начать брызгать слюной и доказывать, что ничего подобного у меня и в мыслях не было.
Он улыбнулся.
— Вот теперь я вам верю.
— Давайте готовить обед, Хаммел.
— Верно. Поручите мне что-нибудь, а то руки чешутся…
Она засмеялась.
— Простите за взрыв эмоций. Я забыла, что с этим домом у меня связано не меньше воспоминаний, чем у вас с лодочной станцией.
— Я хочу знать, что это за воспоминания.
— Зачем?
— Затем, что мне не хотелось бы обидеть вас.
Сделав попытку найти сковородку, Бет села на корточках перед буфетом, пока прикосновение Данка не заставило ее подняться на ноги. Она держала крышку от кастрюли с таким видом, словно хотела прикрыться ею.
— Мои воспоминания не имеют ничего общего с реальностью. Я давным-давно переросла Кейп-Норд и свои иллюзии. А вы — ходячее напоминание о них.