Роковое наследие | страница 5
Скарлетт вошла в калитку. Она по-прежнему издавала приятное поскрипывание. Потрясающие клумбы и сад напомнили о беззаботном детстве.
— Дядюшка, твоя пампушка приехала! Ты где? — сказала она, войдя в дом, но в доме дяди не оказалось. И вдруг услышала:
— Пампушка! Ты приехала! — это был дядя Буттч. Он что-то делал на заднем дворе. Наверно, сажал свои любимые петуньи и кусты омелы. Скарлетт побежала к нему навстречу, как всегда делала, будучи маленькой девочкой. Они обнялись и направились в дом.
— Как доехала? Надеюсь, дорога тебя не очень утомила?
Они вошли, дядя кинул тяпку на комод, стоящий около входа, и вытер руки о висящий там же фартук. Поднялись по лестнице на второй этаж.
— Вот, дорогая, твоя комната. Я ничего не трогал. Все осталось на своих местах, — сказал он, открывая дверь.
— Спасибо, дядюшка, все очень хорошо. Я полна сил и энергии для подготовки праздничного ужина. Как я соскучилась по тебе! Дай тебя еще раз обниму! Давай распаковывать чемоданы, я тебе подарки привезла, а потом будем готовиться к празднику. Дядя, по дороге я встретила мистера Уайльда с Ричардом, он, кажется, его племянник. Кстати, я пригласила сегодня их к нам на ужин. Ты же не против? — сказала Скарлетт, положив свой чемодан на кровать. Но дядюшка почему-то потупил свой взгляд, и его лицо замерло так, как будто он увидел мертвеца.
— Что с тобой? Все хорошо? Как ты себя чувствуешь? — спросила она, испугавшись, что у дяди что-то с сердцем.
— Все в порядке, моя дорогая. А ты точно уверена, что это был Ричард? — с осторожностью спросил он.
— Да, конечно. Он сам мне его так представил. А что такое? — настороженно спросила Скарлетт, подозревая, что дядюшка пытается что-то утаить от нее.
— Ничего, моя дорогая. Ты располагайся. Отдохни. Я сейчас, — ответил дядя и куда-то удалился с явной тревогой, которую старался тщательно скрыть. Подумав, что это просто, как всегда, необычное поведение дяди и ничего не заподозрив, Скарлетт спустилась вниз, чтобы начать подготовку к ужину.
Когда она спускалась, то заметила стоящего напротив нашего дома Ричарда. Он как будто наблюдал за ее действиями. Скарлетт засмущалась и опустила глаза, но когда подняла их, то никого больше не увидела. Она подумала, что устала с дороги и это ей просто показалось. Ведь у него были такие красивые глаза, она не переставала думать о них. И распаковав вещи, решила все-таки прилечь на часик.
Проснувшись, Скарлетт услышала, как дядюшка с кем-то разговаривает по телефону. Он старался говорить тихо, четко, и дело попахивало какой-то крупной тайной. «Она не должна ничего знать, не втягивайте её в это. И скажи Ричарду, что это не она! И пусть он не делает глупостей». Когда одна из ступенек скрипнула, дядя быстро попрощался с собеседником и бросил трубку.