Танец миэры | страница 24



Трастен махнул рукой, подзывая к себе одного из личной охраны.

— Вышлите ещё пару разведчиков. Пусть присмотрят место для ночёвки.

— Слушаюсь, господин.

— Завтра. Всё решу завтра, — сказал сам себе повелитель и снова подхлестнул коня.

Глава 9

— Госпожа, здесь слишком холодный ветер, вы простудитесь.

— Не переживайте за меня, у нас ветра намного сильнее, я привычная, — Милена улыбнулась уголком губ.

— Всё равно нужно спускаться, ведь уже никого не видно, — резонно заметил брат правителя некромантов.

— Да, вы правы.

Милена ещё раз взглянула в сторону леса, за которым скрылось воинство повелителя. Она больше двух часов простояла на башенной стене, и только теперь заметила, как занемело её тело.

— Вам что-нибудь нужно? — Орвуд снова проводил миэру до самых дверей.

— Нет, я, пожалуй, приму ванну и прилягу отдохнуть. Последние дни были слишком непростыми для меня.

— Да ещё и бессонная ночь, — согласно кивнул некромант.

— Что? — Милена встревоженно прижала ладонь к груди.

Орвуд понял, что проговорился, поэтому решил объясниться с миэрой напрямую.

— Позволите войти?

— Конечно. Мне ведь весьма интересно, откуда вы знаете о моих бессонных ночах, — первый испуг прошёл, и теперь миэра была готова выслушать непредвиденного свидетеля.

Некромант вздохнул, закрыл дверь и навесил на него заклинание от подслушивания.

— Вы меня простите, госпожа. Но вчера вечером повелитель мне рассказал о вашем желании погулять ночью по парку, а ещё и о своём решении за вами приглядеть. Я беспокоился за брата, ведь он только что вернулся с одного не совсем приятного дела, даже восстановиться толком не успел. Вот я и решил последовать за ним. Только когда я вышел в парк, вы уже обнаружили бесчувственного повелителя. Я хотел прийти вам на помощь, но вы начали танцевать…

— Вас обездвижило… Но почему вы потом не подошли? — рассказ Орвуда был правдоподобен, но Милена решила задать ещё один весьма нужный вопрос.

— Повелитель очень бы не обрадовался, обнаружив ещё одного свидетеля его слабости… — признался некромант, в первый раз улыбнувшись.

— Понятно.

— А ваш танец, что с ним не так? — теперь и у Орвуда появилась возможность удовлетворить своё любопытство.

— Да ничего особенного. Просто так нам легче работать с лунной магией, ведь именно от своей покровительницы мы и берём силы. Повелителю нужна была помощь, другой возможности я не видела. Кроме того, мне нравится танцевать под луной.

— Вы должны рассказать об этом повелителю, когда он вернётся.