Подружка – кровь с молоком | страница 10



– Что это?

– Карповка. Лучшая трансильванская водка.

– Нет, я имею в виду вот это. – Дирк ван Комбаст показал на зелёно-жёлтый бублик на дне бутылки.

– Это местный ингредиент. – Господин Тепез сиял улыбкой. – Лжегусеница. Она придаёт карповке своеобразный вкус. Давайте прямо сейчас по стаканчику за знакомство?

– Э-э-э… я не пью в первой половине дня. И во второй, собственно, тоже не пью.

– Ну, тогда, может, вечером, а?

– А лучше приходите к нам на кофе, – вставила госпожа Тепез.

– Спасибо, очень любезно с вашей стороны. – Дирк ван Комбаст снова обрёл свою профессиональную улыбку. – Откуда, вы сказали, вы приехали?

– Из Трансильвании, – ответил господин Тепез.

– Из Семиградья, – уточнила госпожа Тепез. – Вообще-то оттуда только мой муж. Я родилась в Германии.

– Интересно. – Дирк ван Комбаст оглядывал обеих девочек. – А вы обе уже настоящие дамы. Почти такие же красавицы, как мама.

Одна из них, с полудлинными рыжеватыми волосами, захихикала, прикрыв рот ладонью.

– Это чепуха, – проворчала Дака, скрестив руки на груди.

– Я уверен, что мы подружимся. Моя дверь всегда открыта для вас, – сказал Дирк ван Комбаст, кремово-сладко улыбаясь госпоже Тепез.

– Так, ну теперь нам надо идти. – Господин Тепез поднял сумку, в которой побрякивало ещё несколько бутылок. – Вы ведь не единственный наш сосед. – Чёрные глаза господина Тепеза сверкнули, но кошачье-зелёные линзы Дирка ван Комбаста стойко выдержали этот взгляд.

Эльвира Тепез успела остановить руку своего мужа в тот самый момент, когда он занёс её для прощального щелбана Дирку ван Комбасту.


Они обошли все близлежащие дома в Липовом тупике, однако большинства соседей либо уже не было дома, либо они просто не открыли. На лице господина Тепеза отразилось разочарование.

– Вот чего я не понимаю: в Бистрине уже бы вся деревня гуляла, и половина бутылок карповки была бы пуста.

– Соседи в Германии – это нечто совсем иное, чем в Бистрине, – сказала госпожа Тепез, когда они возвращались домой.

– Твои щелбаны, кстати, здесь не идут на ура, – вставила Сильвания.

– Так полагается приветствовать знакомых по правилам приличия, – ворчал господин Тепез.

– В Трансильвании. Но не здесь.

Господин Тепез покачал головой:

– Если бы я не был женат на человеческой женщине и не знал бы людей, я бы сказал, что у всех них извращённые представления о правилах поведения.

Сильвания застонала, Дака захихикала, а госпожа Тепез шлёпнула мужа по руке. И они вошли к себе в дом.