Фаворитка проклятого отбора | страница 66
Я даже не заметила, когда к нам подошел король. Взглядом попросив прощения у леди Морран, я вложила свою руку в его ладонь. Инар мягко шагнул вперед, приобнял меня за талию и повел в танце. На мгновение мне показалось, что его улыбка вымученна.
Вокруг нас размытыми яркими пятнами кружили пары, а музыка словно набрасывала на плечи мягкий теплый платок.
— Как вам нравится праздник, леди Асмия? — поинтересовался Инар.
— Все настолько волшебно, что не верится, будто не задействована магия, — улыбнулась я правителю. — А то, что вы устроили праздник не только для аристократов…
— Не стоит, леди Асмия, — тепло отозвался король. — Я не вижу особой разницы между людьми, потому и не видел причин не сделать этого.
Слушая Инара, я отметила, что изменения во внешности короля мне все же не почудились. Он и в самом деле побледнел, глаза будто потухли, а под ними появились небольшие припухлости.
Наверное, нужно было поинтересоваться его самочувствием, но я опасалась, что он сочтет это слишком дерзким и странным. Особенно если принять во внимание тему нашего разговора.
— Спасибо за танец, леди Асмия, — поблагодарил король, когда оркестр перестал играть. Он коснулся моей руки невесомым поцелуем и отступил на шаг. — Надеюсь, что этой ночью вы подарите мне еще не один.
Я церемонно присела в книксене. Инар поспешил одарить своим вниманием другую невесту, а я как-то неловко повернулась и задела рукой проходящего мимо мужчину.
— Прошу прощения, лорд.
— Опять, леди Нур? — Брат правителя обернулся и усмехнулся уголком губ. — Опять вы за что-то просите у меня прощения. Ну что же, я прощу вас, только если вы подарите мне танец.
— Что? — удивленно выдохнула я.
После практически дружеского общения на балконе и приятного танца с Инаром я совершенно не готова была вновь защищаться от этого мужчины с его насмешками и попытками поймать меня на лжи.
Но сомнений не оставалось, Рейнольд Герей вернул себе привычный образ.
— Мне кажется или вы ищете возможность отказать?
— Вовсе нет. — Я протянула ему руку. — Почему бы и не потанцевать, когда приглашает сам лорд-регент.
Мужчина хмыкнул, сделал шаг вперед. Я почувствовала еле уловимый запах мускатного ореха и жженого дерева. Странная, но вместе с тем приятная смесь.
Руки лорда-регента легли мне на талию. Первое па.
Этот танец я знала, но не любила. Даже учителя обучали меня ему с неохотой. Дикий, необузданный, страстный. Его много раз переделывали, старались создать нечто похожее на то, что привыкли танцевать в высшем обществе. Но аристократы по-прежнему поголовно считали, что так танцуют только простолюдины. Более охотно его танцевали на ярмарках и в тавернах. По крайней мере, так говорили мне учителя танцев.