О.Т.Б.О.Р. | страница 93



− Проголодалась? – спросил Лейн и предложил мне консервы. Я вяло покачала головой и пошла сразу в озеро. Меня могло оживить только ночное очень быстрое купание.

Я отдала кэпу рацию и зашла в воду прямо в одежде. Майка и шорты и так насквозь промокли от пота еще днем.

А когда закончила, прошла мимо зло косящихся в мою сторону невест и направилась в палатку. Переодеваться. Что-либо доказывать не было сил. Хотя я подозревала, что ночью меня ждет расправа за то, что я якобы сделала. Вот на такой случай у меня и был бластер.

Из сухой и чистой одежды остались только старые штаны и теплая кофта. Но меня слегка знобило, так что я была рада и этому.

Вдруг на улице послышался шум, заставивший меня оживиться. Выйдя наружу, я так и застыла, не зная, как реагировать на увиденное.

Адэйр шел со стороны леса, едва перебирая ногами, но при этом неся на своем плече мертвого оленя в полтора раза больше его самого.

И не я одна перебывала в недоумении. Девушки – кто без бровей, кто с туалетной бумагой в руке, кто с дырками в одежде – смотрели на это чудо с открытыми ртами и паникой в глазах. Изнеженные столичные красотки, наверное, никогда и не видели убиенную тушку. Таких размеров так точно.

− Какого хрена, Эйр? – прорычал Лейн. – Где ты был?

Принц наконец подошел к костру, бросил оленя к ногам Хантера, послал извиняющийся взгляд вскрикнувшим девушкам и устало произнес:

− Охотился.

После чего прошел мимо меня, едва не задев плечом, и бросился в озеро. Прямо как я минуту назад. В одежде.

Я сложила руки на груди, чувствуя, как закипаю от злости. Охотился он! А предупредить не счел нужным. В то время как мы здесь… Как я… Уф!

− Надеюсь, охота удалась? – зло спросила я, когда он вышел на берег. И не подумала, как глупо это звучало. Оленя-то он принес.

Адэйр проигнорировал меня. Вернулся тем же путем, хотя костер и его палатка находились в другой стороне. И что это он удумал?

− Всем спокойной ночи! – произнес принц остальным, после чего просто взял и залез ко мне. Охренеть!

Невесты резко подобрали челюсти и обдали меня ядовитыми взглядами. Но совсем плохо стало, когда из палатки вылетела мокрая одежда принца. Вся.

Я мысленно выругалась, а затем посмотрела на Лейна, будто он знал решение этой проблемы. А голый принц в моей палатке − это проблема, бездна! Но Хантер лишь ухмыльнулся. А Сия… На нее и остальных я смотреть не рискнула.

− Вы перепутали палатки, ваше высочество, − заявила я. – Но это не страшно, я переночую где-то еще.