Devil May Cry 5 -Before the Nightmare- | страница 81
Отдельное спасибо группе Cuhrayzee (https://vk.com/cuhrayzee) за помощь с глоссарием и парой моментов, в которых мы чуть было не ошиблись.
Ну и самое большое спасибо всем, кто читал наш перевод и дочитывает эти строки. Няшинь.
7/05/2019, 0:17 по московскому времени. Кошкодевочка отказалась превращаться в тыкву.
Текст еще будет дорабатываться по мелочи. Например, подумаем, как поменять матные ругательства Неро. Редактура — процесс бесконечный, можно шлифовать до посинения.
Хотелось бы напомнить читателям, что язык оригинала — японский. Для всей игры — тоже. Английская версия — вариант перевода с японского, а не язык нарратива и задумок. Да, сделано хорошо, адаптировано под Европу и Америку, под продакшен и прочее, но не оригинал. А русские субтитры в игре — перевод с английского. Так что выводы делайте сами, через сколько инстанций и переводчиков прошел какой текст. Это к вопросу «а почему у вас не так, как в игре». Не знаю, кто занимался локализацией на русский, но заметно, что к японскому они не прикасались. Взять хотя бы «Бичи Дьявола». Поэтому, если будете сравнивать с английской дорожкой, вас будет триггерить нещадно, а вот если с японским, пойдет попроще. Но не забывайте: когда делали на англоговорящую аудиторию, ориентировались на один менталитет, а когда мы с Резелем делали книгу, то адаптировали все под нас, старались, чтобы герои не говорили ни японскими, ни английскими кальками. Получилось у нас или нет — вам решать. Всегда есть шанс сделать лучше. А так feci quod potui faciant meliora potentes.
Ликсти, десу~. Любитель каомоджи и запятых (*≧ω≦*). Что могу сказать по тайтлу (а больше мне и сказать-то нечего (*μ_μ)): с франшизой я вообще не знаком, так как не любитель слэшеров и всякого такого, так что Before the Nightmare стал для меня этакой энциклопедией, познакомившей с персонажами и лором, — хоть и немного, но всё же, — вроде даже интересным. Наверное. Не уверен (я вообще мало в чём уверен (¬_¬ )).Сюжет же конкретно этой книги меня не впечатлил — оно и понятно: небольшая работа, единственная цель которой — подогреть интерес к выходящей (или уже вышедшей на тот момент) DMC 5. Из-за этого всё получилось весьма куцым и рваным, даже слишком стремительным, как по мне, — поэтому и сложилось в процессе чтения впечатление, что передо мной не книга, а сценарий к игре. Вот, собственно, и всё. Никто же, надеюсь, не ожидал тут развёрнутого мнения (•ิ_•ิ)? See you later ( ´ ω ` )ノ゙.