Фальшивомонетчик | страница 55



Джейн с изумлением посмотрела на сыщика.

— Почему вы так думаете? — быстро спросила она.

— Он больше года провел около Эльмвуда — деревни, в которой жил отец Питера. Он пытался многое выведать и у поверенного Питера — Редлоу — главы фирмы «Редлоу и Больф».

При упоминании имени Редлоу Джейн вспомнила слова, сказанные Питером на лужайке.

— Хель пробовал втереться к нему в доверие, но старика не так легко провести. Хотя ему и восемьдесят лет, но душа у него, как у сорокалетнего. Не знаю, что именно он хотел выведать у этого поверенного.

Джейн никогда не видела старика-поверенного, но вспомнила его имя. Кроме того, она припомнила, что молодой Редлоу составлял и читал их брачный контракт в доме ее отца. Она вспомнила, как он машинально читал контракт, все время посматривая на часы и, очевидно, торопясь успеть еще куда-то.

Бурк снова перевел разговор на события дня.

— Миссис Клифтон, догадываетесь ли вы, кто мог вломиться к вам в комнату?

— Да… Мне кажется, что я знаю, кто это был… Но я не могу понять, почему он оказался в Лонгфорд-Маноре…

— Он был влюблен или воображал, что так оно было… этот поступок именно в его духе. Ведь он совершенно ненормальный человек.

Джейн поняла: ведь Базиль был сыном Александра Уэллерсона и тоже был болен наследственным недугом.

— Простите, что навел вас на такие невеселые мысли, — продолжал Бурк. — Да, Хель был совершенно ненормален, и мать его много из-за этого страдала. Ведь Уэллерсон женился на ней, несмотря на то, что уже был женат. Она сказала об этом, но он уверил ее в том, что первый брак недействителен — жена была его двоюродной сестрой: один Редлоу мог бы рассказать все подробности, но не хочет. Я советовал Питеру телеграфировать ему, но не думаю, чтобы этот старик так легко рассказал известные ему семейные тайны.

Автомобиль остановился перед подъездом дома Питера. Джейн только один раз была в его роскошной лондонской квартире. Пожилой дворецкий вышел ей навстречу.

— Простите, если вы найдете все в большом беспорядке, миссис, — произнес он. — Но мы не ожидали господина Клифтона так рано и принялись за уборку всей квартиры.

Однако, ее комната была готова, так как Питер позвонил рано утром и известил о приезде жены.

— Простите, миссис, вас дожидается там господин.

— Да, я знаю, — мой отец, — быстро сказала она и пошла в гостиную.

Однако, когда она вошла в огромную комнату, окна которой выходили в Грин-парк, то очень удивилась: спиной к камину, заложив руки за спину, стоял совершенно незнакомый ей пожилой господин. Он был абсолютно лысый, а все его лицо было изборождено мелкими морщинами.