Слепой царь | страница 139



— Послушайте, граф, — заговорил полковник. — Давайте договоримся, что Вы будете обращаться ко мне так, как обращаетесь к Матвею и всем подчинённым.

— Не, не договоримся. Ответил я, растирая замерзающие руки. — Дело в том, что никто, и Матвей в первую очередь, не являются моими подчинёнными. Это люди, желающие выжить, и добровольно согласившиеся подчиниться мне потому, что этому идиоту, в виде меня, повезло больше всех. Я могу делать то, чего не может никто. Возможно, в скором времени ситуация изменится. И тогда все вы дружно пошлёте меня куда подальше. А пока что она такова.

— Извините, и тем не менее, зовите меня просто Николаем, или полковником. Но имени отчества не надо. А то я стариком себя чувствую.

— Ладно. Договорились. Ну, что там видно?

— А ничего. — Ответила за всех Павлина. — Вокруг сплошная голая степь. На юго-востоке что-то есть, но очень далеко, невидно. Возможно ещё одни горы. Дымка.

— Да. — Подтвердил полковник. — Там что-то есть, но очень далеко.

— Тогда пошли вниз. — Скомандовал я.

В верхнем зале, куда мы спустились, дрожа от ветра, народу было видимо-невидимо. На ступенях крутой лестницы стояла Генриетта и все девчонки, которые спрятались от холода.

— Во, блин! — Воскликнул я. — И что? Что стали?

— А что делать? Спросила Лина.

— Так, народ, немедля всем наверх. Придётся потерпеть.

Следующие полчаса мы потратили на то, чтобы отправить тех, кто забил проход и спуск вниз. После чего смогли наконец-то заглянуть в нижний зал. Там было жутко. Жутко от того, что люди буквально впечатались друг в друга. Ещё что было ново, так это то, что здесь контингент был смешанным. Мужчин и женщин было приблизительно пополам. С трудом нам удалось разбавить эту прессованную массу и добраться до двери, предоставив возможность Ядвиге осмотреть нуждающихся, а Дженни с Матвеем заняться эвакуацией в полную силу.

За пределами башни выяснилось, что здесь черта запрета, как я назвал её про себя, проходила практически у крыльца.

— Почему так неравномерно стоят башни относительно преград? — Задал я риторический вопрос.

— Кто его знает. — Философски ответил полковник.

На этой башне мы задержались почти на полтора часа. И вот наконец последняя, юго-восточная башня. Здесь ветра не было. Но и тепла особого тоже не было. Пахло далёким морем, о чём я не замедлил сообщить.

— Ещё бы! — Фыркнула Павлина. — Море почти под ногами.

— В каком смысле? — Не понял я.

— Бухта. Очень приличная, удобная, как будто специально создана для размещения флотилии. — Пояснил Кожемякин.