Трон из костей дракона | страница 81
Внезапно за его спиной раздался шум крыльев. Моргенс спокойно повернулся, как будто этот звук не был для него неожиданностью. Посторонний наблюдатель мог бы увидеть трепещущую серую тень, которая несколько мгновений висела в воздухе, а затем исчезла в просторных рукавах его одежды.
Руки доктора, только что пустые, теперь держали маленький сверток пергамента, завязанный тонкой голубой лентой. Он осторожно развернул его.
Послание было написано на наббанаи, но почерк непреложно свидетельствовал о руке риммера.
Моргенс!
Огни Стурмспейка зажжены. Из Танголдира я видел их дым девять дней и их пламя восемь ночей. Белые лисицы опять проснулись и пугают детей в темноте. Я также послал крылатые слова нашему самому маленькому другу, но сомневаюсь, что они застанут его врасплох. Кто-то стучится в опасные двери.
Ярнауга.
Около подписи автор нарисовал перо в круге.
— Странная погода, не правда ли? — произнес сухой голос. — И тем не менее такая приятная для прогулки по стене.
Доктор резко повернулся, сжимая в руке пергамент. За его спиной стоял улыбающийся Прейратс.
— Воздух сегодня полон птиц, — продолжал вкрадчиво священник. — Вы исследуете птиц, доктор? И много вы уже знаете об их повадках?
— Я очень мало знаю о них, — ответил Моргенс, не поднимая глаз.
— А я вот подумываю, что неплохо бы изучить их, — сказал Прейратс. — Их легко поймать, не правда ли… И они обладают столькими секретами, которые любопытствующий разум найдет чрезвычайно ценными. — Он вздохнул и потер свой гладкий подбородок. — Увы, приходится признать, что мое время и так уже наполнено… До свидания, доктор. Наслаждайтесь свежим воздухом. — И он двинулся вниз со стены, как-то особенно постукивая сапогами по камню.
И еще долго после того как священник скрылся из глаз, доктор стоял, задумчиво поглядывая в небо.
Глава 8. Воздух горячий и сладкий
Был уже поздний дженевер, а дождей все не было. Солнце уходило за западные стены, и насекомые в сухой траве принялись за свои обычные вечерние разговоры.
Саймон и Джеремия, мальчик торговца свечами, сидели, прижавшись спиной к спине, и тяжело дышали.
— Ну вставай, — Саймон заставил себя подняться. — Давай-ка еще раз.
Джеремия, внезапно лишившийся упора, шлепнулся на спину и теперь лежал, растянувшись на траве, как перевернутая черепаха.
— Ты и давай, — прохрипел он. — А я никогда не буду солдатом.
— Будешь, будешь, — раздраженно сказал Саймон. — Мы оба будем. И в последний раз у тебя получалось гораздо лучше. Вставай!