Исчезающая ведьма | страница 19
Ян приветливо кивнул Томасу, подошёл к матери и чмокнул в щёку, когда та подняла к нему голову. Она похлопала сына по плечу.
— Ещё позже, чем отец, — проворчала она. — Он заставляет тебя слишком много работать.
— Последний груз из Бостона прибыл поздно, и я хотел проверить счета, — сказал Ян, наливая себе хорошую порцию вина. — И не беспокойся, отец, я удвоил охрану на складе.
Эдит резко обернулась к мужу.
— Но ты сказал, что сам проверял груз, Роберт.
Ян бросил взгляд на отца.
— Он проверял, но я знал, что ты ждёшь его дома, поэтому сказал, что закончу сам.
Он опустился на стул рядом с матерью, и та ласково погладила его руку.
— Ты хороший сын, Ян.
— Мне тоже так кажется. Да, отец? — он многозначительно посмотрел на Роберта.
Роберт сосредоточился на тушёном мясе, избегая встречаться взглядом с сыном. Он снова чувствовал нарастающее раздражение. Он не сделал ничего, в чём мог бы себя упрекнуть, но его раздражало, что Ян поймал его на лжи. Парень всегда относился к нему с уважением, и Роберт гордился тем, как сын старается идти по его стопам. Правда, Яну он этого не говорил, считая, что давать сыновьям поблажки не следует.
— Надеюсь, по грузам всё сходится? — строго спросил он.
Ян замялся.
Роберт опустил кусок размоченного в подливке хлеба на полпути ото рта.
— Выкладывай, парень.
— Один лодочник по дороге из Бостона уронил за борт тюк. Он сказал, в него врезалась другая плоскодонка. За несколько недель это уже третий подобный случай. Но вчера вечером я говорил с одним человеком в таверне. Он только что вернулся с рынка, из Хорнкасла. Клянётся, что видел, будто один коробейник тащил рулон нашей ткани. Печать была срезана, но он узнал наш оттенок красителя и считает, что в воду тюк не бросали.
Лицо Роберта налилось краской.
— Наш лодочник крадёт у нас? И что же ты сделал?
Томас тоже выглядел разгневанным.
— Ты послал за бейлифом{11}, Ян? Тот тип арестован? Уверяю тебя, Роберт, если всё подтвердится, после суда он будет болтаться на городской стене.
Ян снова наполнил кубок и тут же опять осушил, словно собираясь с силами для ответа.
— Тут речь не об одном лодочнике. Такие случаи происходят с разными людьми, разными лодками. Мы не можем арестовать всех, на реке не хватит людей для работы. Кроме того, доказать, что они крадут тюки, а не теряют, будет непросто. — Бросив взгляд на разъярённое лицо Роберта, он поспешно добавил: — Мне кажется, за этим кто-то стоит, платит им за работу. Вот этого человека нам и нужно искать. Но я найду его, отец, свяжу и передам шерифу Томасу. Обещаю.