Обмен убийствами | страница 29



Беррин снова послушно кивнул.

— Это могло бы дать нам какие-то результаты.

— Придется подумать. Мы и так уже израсходовали солидную сумму на дело Роберта Джонса. Если сейчас мы заплатим кому-то вознаграждение, тогда до самого две тысячи десятого года ничего не сможем предложить свидетелям.

При упоминании Роберта Джонса я, как всегда, промолчал. Это дело было единственным по-настоящему расстроившим меня за все время работы в «Мет»[3]. Полгода назад тринадцатилетний школьник Роберт пропал с улицы, когда разносил утренние газеты. Через несколько дней его тело обнаружили в неглубокой могиле в лесу в Эссексе. У него в груди оказались три ножевые раны, а одежда изорвана, что указывало на сексуальное насилие. Мне с женщиной-констеблем пришлось сообщить об этом его родителям. Они оказались очень милыми супругами среднего достатка, которые разрешили Роберту заниматься газетами только потому, что он очень хотел накопить денег для покупки нового велосипеда. Я стоял и беспомощно смотрел, как они рыдали передо мной, тогда как моя напарница утешала появившуюся в дверях его младшую сестренку, слишком юную, чтобы понять, почему плачут мама с папой. Роберт был у них единственным сыном, их надеждой и гордостью. Больше всего меня возмутила глубочайшая несправедливость этого преступления. Маленький мальчик из порядочной семьи, приличного поведения — тогда как нам так часто приходится иметь дело с несовершеннолетними хулиганами и преступниками — мечтал о новом велике и честно зарабатывал на него деньги только для того, чтобы кто-то жестоко его убил, даже не осознавая, какую величайшую подлость он совершает. Все попытки найти убийцу не принесли никаких результатов, и теперь, спустя полгода, мы ни на шаг не приблизились к поимке преступника, хотя за сведения, которые помогли бы призвать виновного к ответу, было обещано вознаграждение в двадцать пять тысяч фунтов: пятнадцать тысяч от полиции и десять — от местного бизнесмена. В отличие от Роберта Джонса его убийце здорово везло.

— А как насчет версии отравления? — спросил я. — Есть какие-то новости?

Нокс нахмурился, и поперек его лба прорезались глубокие морщины.

— Ну, расследуем, — пробурчал он без особой убедительности. — Как вам известно, детектив Бойд связалась с токсикологическим отделением в госпитале «Гайз» и с полицейскими медиками насчет этого яда и его возможных источников, но я не уверен, насколько это нам поможет. Я хочу сказать, не может же человек забежать в аптеку, купить немного этого яда и расписаться в книге покупки особо опасных веществ. Господи, нужно же было, чтобы это оказался яд кобры!