Омерта | страница 42
— В этом вы вольны вести себя, как вам того хочется, — ответил Силк. — Но я полагаю, что вы можете мне помочь, ознакомив меня с содержанием завещания вашего отца.
— Я не составляла завещание.
— Но я слышал, что исполнитель завещания — вы. То есть вы должны знать его содержание.
— Завтра мы направляем завещание на утверждение в суд по делам о наследствах. Там вы с ним сможете ознакомиться.
— Можете вы нам чем-нибудь помочь? Сообщить что-то такое, что может пролить свет на совершенное преступление?
— Я могу сообщить вам только одно: пока будут силы, на пенсию не уйду.
— Так почему вы не хотите познакомить меня с завещанием сегодня?
— Потому что не обязана этого делать, — холодно ответила Николь.
— Я достаточно хорошо знал вашего отца. В подобной ситуации он бы руководствовался здравым смыслом.
Впервые во взгляде Николь мелькнуло уважение к собеседнику.
— Ваша правда. Хорошо. Перед смертью мой отец раздал очень многое. Нам он оставил свои банки. Мои братья и я получили сорок девять процентов акций, пятьдесят один процент отошел нашему кузену, Асторре Виоле.
— Можете вы что-нибудь рассказать о нем?
— Асторре моложе меня. Никогда не участвовал в деловой жизни отца, и мы все его любим, потому что он очаровательный чудик. Разумеется, сейчас я люблю его меньше.
Силк порылся в памяти. Вроде бы досье на Асторре Виолу он не видел. Неужели в ФБР его не было? Странно…
— Вы не могли бы дать мне его адрес и телефон? — спросил он.
— Могу. Но вы только зря потратите время. Уверяю вас.
— Я должен выяснить все подробности, — в голосе Силка слышались извиняющиеся нотки.
— А с чего вдруг такой интерес? — полюбопытствовала Николь. — Это же местное убийство.
— Все десять банков, принадлежащих вашему отцу, — международные. Возможны незаконные операции с валютой.
— Да, конечно, — покивала Николь. — Тогда я запрошу его досье немедленно. В конце концов, теперь часть банков принадлежит мне, — и она ослепительно улыбнулась.
Силк уже понял, что с ней придется держать ухо востро.
На следующий день Силк поехал в округ Уэстчестер на встречу с Асторре Виолой. Лесом они проехали к огромному особняку. На лугу, окруженном проволочным забором, паслись шесть лошадей. На стоянке у дома застыли четыре легковушки и мини-вэн. Силк запомнил номера двух автомобилей.
Женщина лет семидесяти открыла им дверь и провела в гостиную, заставленную звукозаписывающей аппаратурой. Четверо молодых людей играли стоя, пятый сидел за роялем. Классический джаз-банд: саксофон, контрабас, гитара и барабаны. Асторре хриплым голосом пел в микрофон.