Становление Героя Щита 8 | страница 66



Глава 9. Сикигами

Рассвело.

На завтрак мы приготовили ту огромную селедку, которую ночью поймала Кидзуна, а в полдень вернулись в замок, чтобы дождаться там появления поисковых дел мастера.

— Говорят, скоро придет.

— Ты уверена?

Лисия что-то бубнила, глядя на исписанную символами бумажку. Как же я устал ждать.

Но стоило задуматься, как к Кидзуне обратился один из обитателей замка.

— А, кажется, он уже здесь. Ну что, пошли?

— Наконец-то. Идем, Лисия.

— А, есть.

Меня радует твоя страсть к учебе, но что конкретно ты учишь?

Мне показалось, что она раз за разом повторяет одно и то же, словно человек, который пытается выучить фразу «Доброе утро» и постоянно бубнит её себе под нос.

Итак, мы втроем зашли в местный тронный зал, где увидели… юношу в одежде мага с короной на голове?

Точнее, на нем была богато украшенная мантия. В руке он держал вычурный посох и неподвижно стоял, ожидая нас. Рядом выстроились люди из замка.

Волосы у него серебристые, кожа приятная на вид, раскосые глаза и глубокий взгляд.



Цвет глаз какой-то темно-красный. Необычный оттенок.

Это, конечно, юноша, ясное дело, но будь у него волосы подлиннее, мог бы сойти за девушку.

И он парил над землей.

Кажется, я видел похожего на него типа на той фотографии, которую показывала Кидзуна. Наверняка он и есть.

— Давно не виделись, Кидзуна. Я регулярно пытался отыскать тебя… но догадался слишком поздно.

— Еще бы, я ведь не абы где была. Тут уж ничего не попишешь.

— Он тоже по тебе скучал. Возьмешь его обратно?

— Спасибо. Я рада, что ты позаботился о нем, Эснобарт.

— Сначала за ним присматривала Грасс, но у неё так много дел… К тому же она не могла брать его с собой на опасные задания и в итоге доверила мне.

Кидзуна приняла из рук юноши… деревянный ярлык, затем слегка взмахнула им.

Из ярлыка пошел дым, из дыма появился пингвин.

Ростом мне по пояс, наверное.

На пингвина он похож больше всего, но мимика куда богаче. Он выражал радость всем, чем только мог.

Как бы его описать… он похож на Фиро в те времена, когда она только-только перестала быть цыпленком и еще не научилась говорить.

Ну и что это за чудо?

— Пен!

— Давно не виделись. Я тоже рада тебя видеть.

— Пен!

Пингвин кинулся к Кидзуне и потерся об неё щекой. Точно как когда-то Фиро.

— Кстати, дней этак шесть назад он так всполошился. Если бы я понял сразу, помог бы пораньше…

— Я попала на вражескую землю, полагаться на тебя было бы слишком опасно. Думаю, все закончилось бы тем же самым.

— Я рад, что ты встретила старого друга, но может все-таки объяснишь, что происходит?