Голосуйте за Берюрье! | страница 22
Я подмигиваю.
- Возможно, это не то слово,- отвечаю я,- но во всяком случае я здесь.
- Тебе удалось пролить свет на эту двойную задачу? - шутит он, довольный тем, что видит улыбки на лицах представителей прессы и слышит смешки в рядах легавых.
- Напротив,- говорю я смиренно-сладким голосом,- все, что мне удалось обнаружить, так это то, что загадка не двойная, а тройная.
И сразу же физиономия господина the principal (извините меня, если я иногда начинаю писать по-английски, это автоматически) уподобляется копилке, выполненной в стиле Регентства.
- Ах да?
- Как нельзя более "ах да", Конруж. Садовник графа исчез, а его собачка заколота вилами!
Поставщики газетных "отделов происшествий" зашумели, довольные тем, что им подбросили лакомый кусок.
Я щелкаю пальцами.
- Я хотел бы ознакомиться с показаниями этого человека,- заявляю я.- Где они?
Конруж становится фиолетовым. Он чувствует, что теряет лицо, и его инстинкт самосохранения начинает трезвонить во всю мощь, словно колокольчик стюарда вагона-ресторана перед первым обслуживанием.
- Они подшиты в досье! - говорит он.- Ты думаешь, у меня есть время разыскивать его для тебя?
Тут уж, мои солнечные девочки, ваш милый Сан-А теряет терпение.
- Если у тебя его нет, найди, приятель! - бросаю я ему в лицо.- С этого момента руководство следствием поручено мне!
Я сую полученный мной приказ прямо в нагрудный карман его пиджака.
- Вот свидетельство. Это тебя разгрузит от чрезмерной занятости.
Он желтеет. Отяжелевшим жестом он достает официальную бумажку и начинает ее изучать.
- Прочтешь на свежую голову! - советую я.- Дело не терпит отлагательства. Для начала мне нужны показания садовника - и живо!
И тут же я оказываюсь в полыхающем зареве. Я почти ничего не вижу. Меня ослепляют вспышки фотоаппаратов.
Я рассекаю толпу. Берю прилип ко мне, чтобы попасть в кадр. Он даже снял шляпу, дабы избежать тени на своей величественной физиономии.
- Я не всегда согласен с твоими методами,- шепчет он,- однако должен тебе сказать, парень, что ты сейчас доставил мне удовольствие, так как я терпеть не могу Конружа.
Я не разделяю его ликования. Если мне не удастся раскрыть это дело, ох, как я почувствую это на своей шкуре! Мне тут же придется удалиться на покой в "Сторожевую башню" и купить себе удочку.
* * *
"Я подстригал розы господина графа, когда раскрылось окно в библиотеке. Камердинер Серафен крикнул, что с графом случилась большая беда и что нужно бежать за доктором через дорогу. Что я и сделал".