Cказки и мифы папуасов киваи | страница 34



— Твои сыновья убили врага.

— Хорошо, — сказала мать, — они оба сильные.

Когда она еще была девочкой и жила в Иасе, ее младший брат стал однажды просить кокос, который она ела. Он все выпрашивал и выпрашивал, и наконец она рассердилась и швырнула этим кокосом в него. Кокос попал ему в голову, ранил, и у мальчика потекла кровь. Потом рана зажила, но шрам на лбу так и остался. И теперь, когда женщина пришла к сыновьям посмотреть на голову, которую они принесли, она сразу увидела, что это голова ее брата.

— Так вот кого вы убили! — воскликнула она. — Плохо, что вы убили его, ведь это мой брат!

И она стала его оплакивать. Сыновья сказали:

— Мы не знали, что это твой брат.

Они тоже его оплакали, а потом пошли к односельчанам и сказали:

— Мы сегодня в первый раз убили врага, давайте отпразднуем его смерть.

— Давайте, — сказали односельчане.

Люди принесли гамоды и всякой еды, женщины всё приготовили, и все сели есть.

На другой день, когда праздник кончился, братья начали тайком от односельчан делать ножи для отрезания голов. Они делали их несколько месяцев, и никто, кроме их матери, об этом не знал. Готовые ножи они отдавали ей, и она складывала их в два мешка, сделанные из циновок. Когда ножей стало очень много, сыновья сказали отцу:

— Мы отплываем на островок ловить рыбу.

Они взяли с собой мать и все сделанные тайком ножи, сели в лодку и поплыли на островок, но пробыли там недолго и поплыли дальше, в Иасу.

Когда до Иасы было уже близко, братья перестали грести и сказали матери:

— Мы боимся, что нас убьют. Пойди одна к своему старшему брату и расскажи ему про нас.

— Хорошо, — ответила мать, — вы оставайтесь в лодке, а я пойду к брату и позову его.

Она вышла на берег и отправилась в селение. Все мужчины Иасы, когда она туда пришла, были в доме для мужчин, и она, подойдя к этому дому, услышала, как говорит ее брат. Она зашла под дом и стала там ждать. Через некоторое время она услышала, как ее брат говорит остальным мужчинам:

— Оставайтесь здесь, а я пойду к себе домой.

Он вышел, и тогда сестра схватила его за руку и сказала:

— Мой брат!

И она заплакала.

— Ой, кто это? — воскликнул он.

— Это я, твоя сестра, — ответила она. — Меня тогда не убили — воин из Кубиры взял меня в жены.

Они пошли вместе в его хижину, и она сказала:

— Брат, на лодке остались двое моих сыновей.

— Пойди и приведи их сюда, — сказал ей брат, — пусть не боятся, жители Иасы не тронут моих гостей.

Мать вернулась и позвала сыновей, и те, взяв луки со стрелами и череп ее брата, которого они убили, выпрыгнули на берег. Черепа видно не было, он был весь обмотан тонкой веревкой с нанизанными на нее собачьими зубами, и казалось, будто это шар из собачьих зубов. Мать и сыновья пошли в хижину ее брата, и он расстелил для них циновки.