Сказки и мифы народов Филиппин | страница 133
— Что ж, Хуан, ты хорошо справился с теми делами, которые я тебе поручал. Но я хочу попросить тебя кое о чем еще.
Вчера, когда мы с королевой гуляли по берегу моря, упало в воду мое золотое кольцо. Я хочу, чтобы ты достал его и завтра утром принес мне.
— Твое желание будет исполнено, — ответил Хуан.
Он рассказал принцессе о новом желании короля.
— Приди сюда завтра перед рассветом и принеси с собой боло и большой таз. Мы вместе пойдем искать кольцо.
Так и сделал Хуан. Когда он пришел, принцесса ждала его у башни в одежде деревенской девушки. Они пошли к тому месту на морском берегу, где король уронил кольцо. Там принцесса сказала:
— Я сяду в этот таз, а ты своим боло изруби меня на мелкие кусочки. Когда изрубишь, сбрось все из таза в воду, куда мой отец уронил кольцо; но смотри только, чтобы ни один кусочек моей плоти не упал на землю.
Услышав это, Хуан онемел от ужаса и заплакал, а потом воскликнул:
— О любимая, лучше ты изруби мое тело, но не заставляй меня рубить твое!
— Если ты меня любишь, — ответила ему принцесса, — делай так, как я тебе говорю.
Тогда Хуан взял боло и, закрыв глаза, изрубил принцессу на мелкие кусочки, а потом сбросил все из таза в воду, куда упало кольцо.
Прошло немпого времени, и из воды поднялась принцесса с кольцом на пальце. Но Хуан задремал, и, прежде чем он открыл глаза, кольцо соскользнуло с пальца принцессы в воду.
— О, как мало ты меня любишь! — воскликнула принцесса. — Кольцо упало потому, что ты не подхватил его вовремя.
Теперь тебе снова придется изрубить мое тело на мелкие куски и сбросить все в воду.
Хуан во второй раз изрубил принцессу в тазу на мелкие кусочки и снова сбросил все в воду.
Прошло немного времени, и Мария появилась из воды с кольцом на пальце, но Хуан снова задремал, и оно опять соскользнуло в воду.
Теперь Мария рассердилась и порезала Хуану палец. Она велела ему повторить все в третий раз, и теперь Хуан вовремя подхватил кольцо, чуть было не соскользнувшее в воду.
Сразу после этого Хуан пошел к королю и отдал ему кольцо. Изумлению короля не было пределов, и он подумал: "Как это ему удается выполнять все, что я от него хочу?" Он сказал:
— Да, ты заслуживаешь руки моей дочери. Но я хочу, что бы ты сослужил мне еще одну, последнюю службу — приведи мне моего коня, потому что я собираюсь поехать сегодня на охоту.
А конь, о котором говорил король, был подобен ветру, и никто, кроме короля и принцессы, не мог поймать его. Хуан, однако, обещал, что он это сделает, и опять отправился к башне Марии. Узнав о желании отца, она пошла вместе с Хуаном и помогла ему поймать коня. Заодно она поймала и своего коня, и с обоими Хуан и Мария вернулись во дворец. Они решили, что убегут от короля. Привязав королевского коня к лестнице перед входом во дворец, Хуан сел вместе с Марией верхом на ее копя, и они поскакали прочь.