Протяни руку - и возьми | страница 53



Но после чая сэр Роуэн наконец вспомнил, для чего он собственно приехал. Когда они вернулись в гостиную, он сел около своего подопечного и осведомился:

— Я слышал, что вы решили возобновить старые родственные связи, Джек?

— Что вы имеете в виду, Джулиан? — Джек приподнял брови.

— Я говорю о Харгрейвах.

Гвен насторожилась и поспешно села в кресло, но тут же сморщилась и подскочила.

— Что случилось, дорогая? — повернулся к ней муженек.

— Ничего особенного, — ответила она, принимая более подходящее выражение лица, — совсем забыла, что тут лежит этот шарф.

Гвен извлекла вязание, посмотрев на него с угрожающим видом. Почему-то она должна с ним мучиться весь день, словно ее к этому приговорили. И это если вспомнить, что она ненавидит вязать!

Джек не в силах сдержаться, захихикал. Сэр Роуэн заулыбался и заметил:

— Что-то вяжете, сударыня?

— Да, сэр, шарфик Джеку. Осталось совсем немного, а потом он будет его носить.

Джек на мгновение представил, что наденет это и ему стало нехорошо. Но он мужественно справился с этим и кивнул:

— Конечно, дорогая.

Он посмотрел на опекуна и спросил:

— Так что же там с Харгрейвами, Джулиан?

— Я слышал, вы недавно с ними встречались. Не так ли?

— С ними? Нет, — он покачал головой, — сюда приезжала только Эрнестина.

— О, в самом деле, — слегка приподнял брови сэр Роуэн, — это, конечно, меняет дело. Значит, приезжала Эрнестина. Вы поддерживаете с ней дружеские отношения, Джек?

— Да нет никаких отношений. Я сам удивился, когда она неделю назад нанесла нам визит.

— Странно, что она решила это сделать после десяти лет своего отсутствия.

— Я тоже так подумал. Сильно удивился, когда Тэллер объявил о ее приходе.

— Да, интересно, — глубокомысленно кивнул опекун, — и какой же повод она выбрала для визита, Джек?

— Именно этот и выбрала. Сказала, что очень давно меня не видела и решила навестить. Но на самом деле…

— На самом деле? — повторил тот, поглядывая на него.

— На самом деле вы уже поняли эту причину, не так ли? — при этом Джек кинул взгляд на Гвен, как бы давая опекуну понять, что при ней он это не обсуждает.

Сэр Роуэн кивнул, признавая, что Джек прав.

— Странно, что Эрнестина все-таки решилась на этот визит. Она не могла не знать, как на это отреагируют ее родственники. Но все же нужно признать, что теперь она по крайней мере приехала одна и не привезла с собой своих отпрысков.

Теперь кивнул Джек.

— Теперь они, должно быть, уже взрослые, — задумчиво говорил опекун.

От неожиданности Гвен сильно дернула за нитку и восемь петель, которые ей с таким трудом удалось провязать снова распустились. Но девушка даже не обратила на это внимания. Она не посмотрела в сторону гостя, зная, что в этот разговор ей нельзя вмешиваться. Но услышанное ввергло ее в некоторый шок. У Эрнестины взрослые дети? Сколько же ей лет на самом деле? По меньшей мере сорок. Но это просто немыслимо! Для своих лет она выглядит замечательно, всего на двадцать три — двадцать пять. Ну и ну! Как ей это удалось?