Клинки Демона | страница 62
Кларк пил двойной эспрессо, успешно преодолевая сонливость. Он все размышлял, кто мог убить бойца Гильдии. Вышло ли это случайно, либо кто-то знал о роде деятельности Хорхе? Гильдия Ворона остается в тени, выполняя различного рода заказы. О ее существовании никакая служба не ведает. Это Кларк всегда старался обеспечить. Род занятий у Гильдии Ворона разный: саботаж, захват, похищение, кража, убийство. Чтобы обеспечить высокое качество выполнения, Кларк разделил членов Гильдии на классы. Развиваясь в одном направлении, можно получить хорошие результаты, за короткие сроки. Это знали все.
Хорхе был одним из лучших бойцов штурмовиков. О его точности ходили слухи. Говорили, что он молится мексиканским богам, чтобы благословляли его точность на каждом задании. Кларк всегда на это улыбался. Он знал, как усердно Хорхе тренировался, достигая подобных результатов.
Кларк взглянул на агентов ФБР, оцепивших переулок. Он рассчитывал, что подобное убийство — случайность. Что Хорхе случайно приняли «не за того» и убили шальной пулей. Однако такого количества «федералов» Кларк не видел ни при одном убийстве. Он знал, что сначала приезжали дежурные участка, а тут сразу три внедорожника агентов ФБР. От мыслей отвлекла Авалса, садясь рядом за столик. Как раз вовремя, официант принес завтрак для двоих.
— Всего двенадцать «федералов», — покончив с яичницей, докладывала она, — двое у выходов из переулка, и по двое на каждом углу квартала. За главного у них худощавый парень с прилизанными волосами. Один из агентов назвал его Лесли. Они говорили что-то про серию убийств, и что эта жертва не похожа на предыдущих. Я особо не вникала. Добраться до тела можно через крышу здания, находящегося слева от переулка. Там есть пожарная лестница закрытого типа. При подъеме можно оставаться незамеченным. То, что нужно.
Кларк слушал довольно внимательно. Ему нравилась Авалса в работе. Она отдавалась ей полностью, не жалея сил. Внезапно ее рассказ прервался, когда официант принес пепельницу. Кларк закурил сигару.
— В чем состоят сложности? — он знал, что без затруднений никак. Авалса помолчала немного. — Трудности заключаются в том, что длина переулка около двадцати метров. Я смогу добраться до тела незаметно, однако, чтобы его растворить, понадобиться время. Ты знаешь, что процесс растворения довольно шумный, поэтому есть вероятность, что кто-то из агентов может услышать. С ними-то можно разобраться, но тогда появятся слухи.