Узник Азкабана | страница 68
— Но…
— Я могу понять, когда при всех говорят о таких мелочах, как опоздание на следующий урок. Предупреждение относительно посуды. Но — от определённого предмета или лица с определёнными чертами лица или цветом волос? А что, если в классе находились лица, которые в силу тех или иных причин таят обиду — они могут воспользоваться этим…
— Но это делалось для примера остальным… Чтобы показать, как проявляет себя Дар…
— Это можно сделать по разному.
Я никогда не говорю плохо о моих коллегах. — Профессор умолкла, и ноздри у неё побелели. Справившись с собой, она продолжала: — Прорицание — самая неточная ветвь магических знаний.
— Это точно, — закивали головами многие взрослые.
Не стану от вас скрывать, я к ней отношусь недостаточно терпимо. Настоящие ясновидцы чрезвычайно редки, и профессор Трелони…
МакГонагалл опять умолкла и затем обратилась к Гарри своим обычным деловым тоном:
— Вы прекрасно выглядите, Поттер. Так что не будьте на меня в обиде, если я не освобожу вас от домашнего задания. Но не сомневайтесь, в случае смерти выполнять его не обязательно.
Гермиона рассмеялась. Гарри стало легче дышать. Не так страшно бояться предсказания чаинок в красноватом свете и дурманящем аромате чайной комнаты. Другое дело — осознанный страх среди бела дня. Но не всех успокоили слова профессора МакГонагалл. Рон сидел как на иголках, а Лаванда вдруг сказала:
— Но ведь Невилл всё-таки разбил чашку! Как это объяснить?
— Невилл очень неловок. И это известно очень многим, — ответила МакГонагалл.
— Но не Сибилл, она очень редко спускается вниз и практически ни с кем не общается, кроме своих учеников, — напомнил директор.
— Ученики могли просветить. Она могла проследить за тем, как он забирался по лестнице. Заметить страх в глазах мальчика.
Было приятно после обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Друзья шли на свой первый урок по уходу за магическими существами.
Рон и Гермиона друг с другом не разговаривали. Гарри тоже молчал. Шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины, значит, предстоящие два урока они будут заниматься со слизеринцами. Малфой о чём-то вдохновенно разглагольствовал, а Крэбб и Гойл похохатывали. Гарри не сомневался, что знает, о чём у них идёт речь.
Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пёс Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок.