Узник Азкабана | страница 50



— Кому… пришла… в голову… или в то… что… ему… заменяет… эту… часть… тела… столь… удачная… идея? Вам, Альбус?!

— Нет, Джеймс, — как-то жалобно пискнул директор, съёжившись в комочек. — Я в своё время сам писал Корнелиусу жалобу… И не только я…

— КОРНЕЛИУС?!

Министр открыл было рот для ответа, но понял, что только ещё больше усугубит своё положение. Казалось, в ужасе было даже некое земноводное.

— Кто-нибудь пострадал тогда? — спросила Августа, пытаясь разрядить обстановку.

— Зельями пришлось поить три младших курса, — в полном составе и некоторых учеников старших, — ответила Помфри.

— Гарри! Гарри! Ты в порядке?

Кто-то шлёпал его по лицу.

— Что… что?

Гарри открыл глаза. Светят фонари, подрагивает пол. «Хогвартс-Экспресс» снова в пути, и горит свет. А он что, упал с сиденья? Рон с Гермионой склонились над ним, стоят на коленях, позади Невилл и профессор Люпин. Гарри хотел поправить очки, и его затошнило, на лбу выступил холодный пот.

Рон и Гермиона уложили его на сиденье.

— Ну, как ты? — забеспокоился Рон.

— Ничего. — Гарри бросил взгляд на дверь. Существо в капюшоне исчезло. — Что это было? Где тот… ну который выл?

— Никто не выл. — Рон недоумевающе покачал головой.

Гарри осмотрел освещённое купе. Бледные-бледные Джинни и Невилл таращили на него глаза.

— Но я слышал вой.

Что-то громко треснуло, и все вздрогнули. Профессор Люпин разломал на части большую плитку шоколада.

— Держи, — протянул он Гарри самый большой кусок. — Съешь и станет полегче.

Гарри взял, но есть не хотелось.

— Вы не знаете, кто это был? — спросил он Люпина.

— Дементор. — Люпин раздавал шоколад всем остальным. — Один из дементоров Азкабана.

Все смотрели на него, не веря ушам. Профессор Люпин скомкал пустую обёртку и сунул в карман.

— Ешь, — повторил он. — Увидишь, станет легче. Простите, я ненадолго уйду, мне надо кое-что сказать машинисту.

Люпин скрылся в коридоре.

— Я отослал сову в Хогвартс, чтобы выразить своё мнение по поводу этого происшествия. Но Альбус ответил, что был не в курсе…

— Да, меня поставили в известность уже задним числом, — подтвердил директор. — Если бы я знал заранее, то принял бы меры.

— Но эти меры были необходимы… Вернее, мы считали… — отважился на пояснение министр.

— Оставим сейчас тот факт, что в действительности вы преследовали невиновного человека, — сказала леди Лонгботтом. — Предположим — простите, лорд Блэк! — что вы и в самом деле разыскивали опасного преступника и у вас были причины предполагать, что он окажется в Хогвартс-экспрессе. Но — зачем вы направили туда дементоров, господин министр?