Игры богов | страница 41



Мужчина бережно её взял в руки, открыл и принялся очень внимательно её осматривать.

— Ты не представляешь, какой груз снял с моих плеч, — продолжил говорить Брохей. — Я немедленно отправлю печать в Грелейд! А вот ваша награда.

Не выпуская печать из руки, мужчина снял с пояса кошель и положил на стол передо мной.

— Мы как раз сами туда собирались с утра. Можем захватить, — произнёс я.

— Нет, дело не терпит отлагательств. И будет лучше, если я это решу без вас. Во избежание ненужных вопросов.

— Само собой.

Задание «печать архимага» выполнено!

— Вот ещё что, — сказал мужчина и достал из ящика стола небольшую шкатулку. Внутри лежал свиток, скрепленный печатью. — Это верительная грамота. Покажете страже на въезде в город, и вас пропустят без проблем.

Об этом я как-то не подумал. Ведь, наша компания выбивается из привычных путников, приходящих в город. У стражи наверняка возникнут вопросы. Но теперь, стараниями агента секретной службы, проблема решилась сама собой. Уже не зря сходили за перстнем.

— А если кого-то этот свиток не впечатлит? — спросил я. Надо учесть любые варианты развития событий.

— Ссылайтесь на меня. Капитану караула этого хватит. Только не трубите на каждом углу, что вы временные агенты. Ещё вопросы?

— Нет, нам всё ясно, — ответил я за девушек.

— Тогда не смею больше задерживать.

Я не стал испытывать его терпение и пошёл к двери, убирая свиток в сумку. Одно дело сделали, осталось ещё одно.

Возле дома старосты меня встретила Рада. Она стояла, подперев дверной косяк и скрестив руки на груди.

— А я думала, ты в бега пустишься, — вместо приветствия заявила она.

— Я, вообще-то, обязательства давал твоему отцу.

— Многие давали. Но никто не вернулся обратно. Ладно, заходи. Отец тебя ждёт.

Она отошла в сторону, освобождая мне дорогу, и встала под раскидистой яблоней, росшей у дороги. Уже переступив порог, я обернулся и сказал:

— Спасибо тебе за силу. Без неё мы бы не справились.

Волшебница некоторое время молча изучала моё лицо, после чего кивнула и отвернулась в сторону. Я же прошёл в кабинет старосты.

Тот, как и в нашу первую встречу, спал в кресле, храпя. Я нарочито громко стукнул дверью и поприветствовал его, когда он проморгался и понял, что происходит.

— А, это ты, Желтоглазик! Неужто, извёл лиходеев-то? — с довольной улыбкой и весёлым блеском в глазах спросил дедок.

— Извёл. Ваши люди их сейчас везут в город.

— Знаю, всё знаю! Уважил ты нас, уважил. Таперича, и охотничкам нашим можно будет в тех краях на промысел ходить, и деревца хорошие там есть, что под топорики пойдут, да торговому и мастеровому люду спокойнее будет. Славно, славно! Молодец!