Возрождение | страница 69



Когда я взглянул в сторону озера, у меня волосы зашевелились на голове.

В нашу сторону от центра озера плыла та самая сосновая роща, которую я видел этим днём. Только теперь сорокаметровые сосны не стояли неподвижно, глядя в небо, а раздражённо хлестали по воде.

Малфрод, речной бог 100 уровень

Ну, ничего себе какую тварь мы разбудили….

— Мамочки, — послышался за мной голос Перчинки, — он же хватит нас своими щупальцами, сожрёт и не подавится…

— Или загипнотизирует и сожрёт… — согласилась с ней Айова.

— Сожрёт, однозначно, — добавили, подбегая к нам Таурэйвэн и Леголаз.

— Это мы ещё посмотрим, кто кого сожрёт, — стараясь выглядеть храбро сказал я.

Глава 8 Малфрод

— Это мы ещё посмотрим, кто кого сожрёт, — стараясь выглядеть храбро, сказал я и достал из кармана вилку.

— Ты это, с чем его есть собрался? — с ехидцей поинтересовалась Таурэйвэн.

— Ага, может быть с карри? И не забудь поперчить и посолить, — добавила Айова.

Обстановка разрядилась и все вокруг рассмеялись шутке.

Плохое настроение куда-то вмиг испарилось.

— Ну, вот и замечательно, — улыбнулся я. — А теперь, когда мы знаем, с кем нам придётся иметь дело, надо валить. Забираем труп зверушки и бежим.

Перчинка быстро и без лишней суеты размотала рулон материи перед трупом, сделав из него своеобразное натяжное спасательное полотно.

Наших совместных усилий вполне хватило на то, чтобы перебросить тушу монстра на натяжное полотно.

Взявшись по краям полотна, мы поспешили убраться от опасного места, тем более что речной бог, спешащий к берегу уже преодолел более половины пути.

Тащить тушу, с весом почти под девяносто килограмм, надо сказать вам нелегко, тем более что за ней волочились по земле длинные щупальца, норовившие зацепиться за какой-нибудь не вовремя попавшийся на пути корень дерева.

В конце концов, мы смотали щупальца в бухты и забросили прямо на плоское тело монстра. Теперь двигаться мы могли быстрее и нам это очень помогло.

Когда мы затащили труп монстра на вершину сопки, Малфрод уже добрался до берега.

Щупальца гиганта в ярости били по поверхности озера, вздымая в воздух тонны воды, как спички крушили стволы деревьев. А когда бог стал выбираться на мелководье, то мне показалось, что его тело заполнило собой весь небольшой заливчик, возле которого мы и поймали его отпрыска.

— Как у тебя с размерами вилки? — спросил меня Леголаз, глядя на речного бога, в ярости мечущегося по берегу озера и крушащего всё в округе.

— В самый раз, но для того, чтобы я смог приготовить из него национальное китайское блюдо «Кольца дружбы», нам нужно доставить это тело в деревню, — и я пнул ногой амебу-переростка.