Годы гроз | страница 13



Издевательский взгляд Ройса тут же стал завистливым. Улыбнувшись одними губами, Моллард кивнул.

— Благодарю, ваше святейшество. С этой армией я быстро с ними расправлюсь.

— Не сомневаюсь, инквизитор. Остальным я поручу не допускать подобного в своих землях! — возвысил голос архиепископ. — Разберитесь, наконец, с пиромантами, инквизитор Равель. Инквизитор Хейс, ваша задача — самая ответственная. В столичных землях отныне не должно быть и тени ереси. Мы должны оправдать звание избранного государства.

Моллард заметил, как голова Ричарда едва заметно дернулась.

— Да, ваше святейшество, — глухо сказал он.

— Замечательно. Я прикажу подать обед.

Не успел Симон постучать кубком о стол, как в зал вбежал человек — но это был не слуга. Дэнтон узнал Барта Кирби, молодого рыцаря, что представился ему на площади.

Феникс повернулся к нему.

— Зачем ты здесь? — с нажимом спросил он.

— Простите, мой инквизитор, — поклонился Кирби. — Я прошу прощения за то, что врываюсь…

— Говорите, в чем дело, сир, — потребовал Симон.

— Письмо из столицы, ваше святейшество. Вернее, письма. Прилетели три голубя с одинаковым, судя по всему, донесением, — сладкоголосый Барт вытащил из рукава три крошечных свитка. — Должно быть, это важно.

Симон протянул руку и Кирби с победоносным выражением лица обошел стол и подал ему крошечные свитки.

— Благодарю, сир, вы свободны.

— Рад служить, ваше святейшество.

Барт поклонился и, не сводя глаз со священного стола, ушел прочь. Феникс проследил за ним ледяным взглядом.

— Что-то случилось? — спросил Ройс.

Пухлое лицо Симона побледнело. Он поднял глаза и внимательно осмотрел инквизиторов.

— Пишет кардинал Лекко. Пришло послание от короля Илларио, — сказал он. — В нем он требует вернуть Наместника и напоминает о своих правах на америйский трон. Написано на современном кальдийском, а не древнем, как требует этикет, — архиепископ пожевал губами. — А к письму прилагалась посылка — бутылка из-под вина.

— И в чем здесь смысл? — не понял Равель.

— Илларио отменяет поставки осеннего вина. Король Эсмунд будет в ярости, — архиепископ смял письмо. — Я должен немедленно отправиться в столицу. Когда государь зол, он принимает слишком резкие решения.

— Поступок короля Илларио резок, — заметил Дэнтон, — но хорошо обдуман.

— И это меня больше всего пугает, инквизитор Моллард, — косясь на невозмутимого Феникса, произнес Симон.

Он постучал кубком о стол, и через несколько мгновений в комнату вошел слуга.