Большая книга ужасов — 72 | страница 44



— «Вы» — это кто? — насторожился Саша.

— Мы в данном случае — это Лукиан и я. А вообще мы — это савватистисы. Те, кто сражается с вриколасами.

— Я опять ничего не понимаю! — проскулил Саша. — Савватистисы… разные миры, вриколасы, гелиотропы! У меня мозг в трубочку свернулся!

— Ничего, развернется, когда я все объясню, — хладнокровно бросила Ангелина Богдановна. — Но придется набраться терпения. Итак, там, на дромосе, я успела тебе сказать, что Александр был родом с Калидона. Однако позднее римляне назвали этот полуостров «Спиналонга», что означает «длинный шип», потому что он был длинным и узким.

— Но ведь Спиналонга — остров! — возразил Саша.

— В шестнадцатом столетии венецианцы построили там крепость. Чтобы сделать ее неприступной, они перекопали перешеек, превратив полуостров в остров. Но это место исстари было проклято, ведь там хоронили проклятых людей!

— Так вот почему гид сказал мне, что у Спиналонги издавна была дурная репутация! — вспомнил Саша. — Теперь понимаю…

— Даже после того, как в 1830-е годы Греция освободилась от османского владычества, турки продолжали владеть Спиналонгой, — продолжала Ангелина Богдановна. — И тогда туда привезли прокаженных, чтобы окончательно прогнать врагов. Да, они испугались страшной, неизлечимой болезни и бежали, но с тех пор Спиналонга на долгие десятилетия стал Островом смерти. И не было во всей Греции более подходящего для этого места: ведь над Калидоном по-прежнему витали тени вриколасов. Ветры и штормы разносили их в разные места Крита, всей Эллады, в другие страны. Но не только тени были опасны. Кости тех, кто был похоронен там, превращались в камни, и каждый такой камень оказывался опасен для людей, ибо связывал их с вриколасами.

Саша посмотрел на свою кроссовку, и Ангелина Богдановна кивнула:

— Да, именно такой камень попал в твою подошву, когда ты был на Спиналонге. Очень может быть, что вриколасы погубили бы всю Элладу и даже другие страны, однако с ними сражались савватистисы.

— Но кто они такие? — нетерпеливо воскликнул Саша.

— «Савватистис» в переводе с греческого значит «субботник», — продолжала Ангелина Богдановна. — То есть тот, кто родился в субботу! Нас еще называют колдунами седьмого дня.

— Но суббота — шестой день недели! — перебил Саша.

— Теперь — да, — кивнула Ангелина Богдановна, — но издревле неделя начиналась с воскресенья, так что суббота считалась седьмым днем. Впрочем, слово «савватистис» появилось всего несколько веков назад. А в те давние времена, когда вриколасы буквально не давали людям жить, борцов с ними называли просто Александрами. Ведь это имя значит «защитник людей». Сначала их определяли по жребию, но постепенно, с течением лет, было замечено, что самые лучшие борцы с вриколасами рождаются именно в седьмой день недели. И с тех пор каждый, родившийся в этот день и названный Александром или Александрой, должен был стать савватистисом. Нас обучали отыскивать малейший след вриколаса, различать его во тьме, ибо ночь — любимое время вриколасов, а луна — их солнце. Впрочем, они способны являться и днем, и порою их бывает непросто отличить от людей! Нас обучали защищаться от вриколасов и сражаться с ними. Нашими орудиями были заклинания, венки из гелиотропа, ибо аромат этого цветка страшен для злых потусторонних сил, и амулеты из гелиотропа-камня. Именно поэтому я ношу этот браслет.