Корабль палачей | страница 5
— Вообще-то я не очень стремлюсь к беседам с тобой, — холодно ответил невысокий капитан.
— Я могу сказать то же самое, — ухмыльнулся верзила. — Но я не буду искать обходной путь. Твоя грязная лоханка для перевозки угля, твой «Си Галл» встал у причала Вадцинг Пьер, в идеальном месте для моего «Хока».
— «Си Галл» отнюдь не лоханка для перевозки угля, — сухо ответил Тул. — И он останется стоять там, где стоит.
— Ты говоришь ерунду, лишь бы сказать что-нибудь, Тул. Но я думаю, что ты быстро передумаешь. Ты далеко не первый дрозд, которого я научил свистеть.
— Да и тебе самому тоже не мешает поучиться свистеть, — невозмутимо ответил капитан Тул. Он поднял руку. Рукав его куртки из голубой шерсти вздулся над мускулами, твердыми, как пушечное ядро. Кросби хорошо понял намек и решил, что ему не стоит рисковать своим и так сильно пострадавшим носом.
— Ладно, — проворчал он. — Рано или поздно все проблемы решаются…
Потом он крикнул:
— Эй, женщина! Где мой грог!
По правде говоря, это был не грог, а солидная доза горячего рома, которую миссис Корбетт с угодливой улыбкой поставила перед своим беспокойным клиентом.
Поднимая дымящийся стакан, Кросби с насмешкой посмотрел на Тула.
— Ты знаешь, капитан Тул, в честь какого события я поднимаю этот стакан? Не буду скрывать от тебя, что речь идет об обручении. Более того, скорее даже о свадьбе.
Любуясь растерянным видом Тула, Кросби продолжил:
— Я вижу, что миссис Корбетт придержала свой язычок.
Удивленный взгляд Тула переместился на Эмили.
— Вот именно! Миссис Корбетт скоро станет миссис Кросби! — гаркнул великан, оглушительно расхохотавшись.
Теперь уже малыш Тул, наш маленький морской волк, с издевкой посмотрел на Кросби.
— Значит, ты распрощаешься с соленой водой, чтобы стать кабатчиком?
Грубиян с угрозой посмотрел на него.
— Если ты думаешь, что я собираюсь работать клоуном за стойкой и подавать на столики тарелки с жареной ветчиной таким шутам, как ты, то ты сильно ошибаешься, Тул. Я буду продолжать плавать на своем «Хоке», но мое судно изменится.
Я поставлю на него паровик, старина. Я только что купил двигатель, выложив на стол круглую сумму в сто фунтов.
Эмили Корбетт смущенно откашлялась.
— Это же надо, Нед! Ты заплатил целых сто фунтов? — пробормотала она.
— Помолчи, женщина! Все в порядке. Я побывал сегодня в фирме «Грубсон и Шолл», это деловые люди с Флит-стрит. Они согласны одолжить мне сто фунтов в счет имеющегося коммерческого фонда, то есть твоей харчевни, как мы договорились.