Комедия дель арте | страница 98



— Мышь, ты что? — ласково спросила я и положила руку ей на голову.

Мышка дернулась.

— Там… там… — всхлипнула она и затряслась, как наш мотоциклет перед стартом. — Он голый… на улице… Это так неприлично!

— Да кто голый, Мышь! — Мы с Муркой оглядели площадь, но не заметили никакой порнографии.

— Он… он… — Мышка вытянула ручонку и ткнула пальчиком в сторону Давида.

— Мышь! — строго сказала я. — Тебе сорок лет. Ты культурная девушка. В университете училась. Муж у тебя писатель. Это произведение искусства, понимаешь?

— Произведения искусства в музее! — истерически закричала Мышь, так и не высунув голову из колен. — А он на улице! Увезите меня отсюда немедленно!

Мурка закатывает глаза и садится за руль.

— Черт с вами! — говорит она и рвет с места в карьер. — Едем на тот берег, пуритане чертовы!

— А что на том берегу?

— Ну что-нибудь да есть!

И мы едем. Мы несемся по флорентийским улицам без руля и без ветрил, потому что понятия не имеем, как попасть на тот берег. Время от времени нас выносит к какой-то здоровенной каменной махине. Мне кажется, что мы объехали эту махину уже со всех сторон, но почему-то она все время встает у нас на пути.

— Санта-Мария дель Фьоре! — на полном ходу комментирует Мурка, и слова ее приносит к нам жаркий флорентийский ветер. — Всюду торчит и никуда не влезает!

— Где торчит? Куда не влезает? Что ты несешь!

— Самый большой католический собор в мире! Куда ни встань, отовсюду виден! Не влезает ни в одну фотографию! Только частями! — И Мурка делает крутой вираж.

— Куда ты едешь, Мура? — Я пытаюсь перекричать свист в ушах, и мне это удается.

— За ним! — Мурка кивает на впереди идущий мотоцикл.

— А если он не туда?

— А если туда?

— А вдруг нет, Мура? Ты же его не спрашивала!

— Ну хоть кто-нибудь туда едет! Надо же за кем-то держаться!

В принципе она права. Дороги мы все равно не знаем. И куда ехать, нам решительно все равно. Мы выскакиваем на набережную. Впереди маячит мост. Мурка назидательно смеется. Смех ее означает: вы мне не верили, а я вот какая кысонька, привезла вас прямо к переправе, даже не уронила никого.

Что правда, то правда. На этот раз Мурка не успела нас извалять. Она с триумфом въехала на мост и вдруг резко затормозила. Мышка подскочила в своей коляске. Я стукнулась шлемом о Муркину спину. Мотоцикл задохнулся и встал как вкопанный.

— Мура, почему мы встали?

— Мост пешеходный, — невозмутимо ответила Мурка, слезая на землю и стаскивая с головы шлем.

Понте-Веккьо. Мост, где разбиваются сердца. В том смысле, что здесь торгуют золотом. Самые старинные и знаменитые флорентийские золотые лавки лепятся на Понте-Веккьо, как ласточкины гнезда к скале. Некоторым по пятьсот лет. Ни одна нормальная женщина не устоит перед такой красотищей. Мы идем по Понте-Веккьо, и наши сердца разбиваются почти мгновенно.