Рапсодия минувших дней | страница 51



— А какие новости? Что там с этой войной-то? — поинтересовалась Ирма. — Вы ж относительно недалеко от закрытого королевства. Доходят вести?

— Не особо, — поскреб щеку капитан стражи, с которым мы беседовали в этот момент. — Из Дагры вообще ни одной живой души до нас не добиралось. И я не уверен, что оттудова вообще беженцы будут. Там же перевал и этот их купол. А в Дагарре нет необходимости народу переезжать куда. Их-то не трогают, да и мало кто живет в предгорьях у границы с закрытым королевством. Столько веков те сами по себе, что народ уже привык не лезть к ним.

— Но неужели вообще ничего не известно, как там всё проходит?

— Говорят, маги барьер тот взорвали к нечистой матушке. А до того драконы… — тут он покосился на Урсула и кашлянул, — огнем своим поливали и пробить пытались с неба. Да только ничего не вышло, устоял купол, срикошетил, и несколько ящеров… — и снова сдавленный кашель. — Побились крылатые, короче. Но их откачали, живучие же зара… э-э-э… существа.

— Дагрийцы усовершенствовали купол? — переглянулась я с Ирмой. — Я слышала, что была делегация драконов в закрытое королевство. И что они именно сверху пробили тогда купол и приземлились уже там, за перевалом.

— Да, к нам тоже доходили об этом слухи, — кивнул капитан. — Ну, наверное, король ихний и кто там этот купол магичат, покумекали, да и сделали его прочнее. Чтобы, значится, всякие крылатые ящериц… мм-м… разные незваные гости не прилетали без спросу.

Хм, а я смотрю, местные не слишком-то уважительно относятся к драконам. И это притом, что их лорд как раз к этой расе и принадлежит. У меня после бесед с Линдой и Маршей сложилось совсем иное впечатление. Но там — Тьяринда, драконье государство, а тут всё иначе.

— А как народ вообще к войне относится? Известно, из-за чего весь сыр-бор? — поинтересовалась Ирма.

— А как же ж! Жрицы дагрийские обряды проводят кровавые, человеческие жертвы приносят, с потусторонней стороны тварей вызвать пытаются, — усмехнулся капитан, и я поняла, что он в это не верит, просто повторяет чьи-то слова.

— Есть повод в этом сомневаться? — поднял брови Урсул.

На все непочтительные оговорки нашего собеседника в адрес своей расы он совершенно не обращал внимания. Либо считал ниже своего достоинства реагировать на это, либо привык. Он явно не одно столетие живет, значит, много путешествовал за пределами Тьяринды. И наверняка не впервые люди пренебрежительно отзываются о тех, кто отличается от них. Водится у этого народа такой грешок. При том, что сами живут мало и слабы, всех других считают хуже себя.