Рапсодия минувших дней | страница 39
Сложно понять, не имея возможности читать его эмоции, как раньше. Но я не могла иначе. И даже объяснить что-либо не имела права. Ни ему, уходящему в ночь, чтобы утром улететь в далекое закрытое королевство. Ни Ирме, которая ничего не говорила, но я видела осуждение в ее глазах.
Счастье в неведении. И я уверена, мои соплеменники, покинув этот мир, стали счастливы. Ведь со своим новым домом, где бы он ни был, они больше не связаны тонкой нитью знания.
И лишь сейчас я поняла, как же легко мне на самом-то деле было до того момента, пока моя сущность не слилась с сущностью мира.
Дарио ушел, а я долго сидела у разожженного, несмотря на теплый летний вечер, камина. Смотрела на огонь, думала, вспоминала. А мое сердце плакало.
Тот, о ком говорил перед отъездом Дар, появился к вечеру следующего дня. Темноволосый подтянутый мужчина в добротной одежде, какую предпочитают телохранители, отрекомендовался как господин Урсул Декс. Сообщил, что много-много лет он работает на род Шедл. Служил сначала родителям Дарио, после присматривал за родовым гнездом Шедлов, чтобы его не растащили и не разграбили. А когда вернулся законный хозяин и снова принял титул и имущество, с радостью принялся служить уже ему.
А теперь он временно переходит ко мне в подчинение по распоряжению своего господина.
— Что именно вы должны делать и чего ожидаете от меня? Как велел лорд Шедл? — спросила я, сидя напротив него в гостиной.
Приняла я гостя там. Ирма стояла за моей спиной, демонстрируя свое присутствие. Но у меня сложилось ощущение, что они немного знакомы. И от нее не исходило ни малейшей опаски или недоверия к Урсулу. А это многое значит, все же она тень, моя безопасность для нее приоритетна.
— Ничего конкретного, леди. Просто быть рядом, помогать по необходимости всем, чем смогу. Как физически, так и магически. Обеспечить вашу безопасность, помогая вашей тени. Лорд Шедл сказал, что вы весьма благоразумная и сдержанная особа, не склонная к авантюрам. Я же должен сделать всё, чтобы с вашей головы и волосок не упал. Считайте, что отныне я — ваша маленькая гвардия, — дрогнули в улыбке тонкие губы моего собеседника.
Ирма едва слышно фыркнула, но от нее пришла волна одобрения этой шутке. Смотрю, мужчина ей явно симпатичен.
— Вы дракон, господин Декс?
— Да. И обращайтесь ко мне просто по имени, сиятельная. У меня нет титула, а все эти «господин» слишком долго выговаривать.
Кивнув, я продолжила:
— А магия? Вы окончили магическую академию?